漢語“糾錯”言語行為的課堂實施.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩33頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、在日常生活中,我們經(jīng)常實施“糾錯”的言語行為,或者糾別人的錯,或者被別人糾錯。然而,對于這一言語行為的研究卻很少。中國的大學生是怎樣實施“糾錯”這種行為的?在“糾錯”時,他們運用哪些禮貌策略?這些正是本論文要研究的問題。本研究隨機抽樣調查了廣西師范大學外國語學院60名大學生“糾正”行為的實施狀況,這些學生從大一到大四不等,其中有34名女大學,26名男大學生。他們按要求用漢語寫出自己在3種不同情形下的真實想法。第一種情形下,被調查的大學生

2、假設自己是教授并去糾正學生的錯誤。結果表明,他們偏向于只指出“錯”這種現(xiàn)象,而不加以糾正給出正確的答案。這種直接指出“錯”這種現(xiàn)象,而不加以糾正的模式,剛好不同于Beebe and Takahashi研究出的美國人和日本人偏向于直接加以糾正并給出正確的答案的模式。在第二種情景下,被調查的大學生直接糾正教授的錯誤。結果表明他們使用大量的禮貌策略。第三種情景下,被調查的大學生糾正同學的錯誤。結果表明,這時他們較少運用禮貌策略,而是直接糾正同

3、伴的錯誤。不論是在第一種情景下,學生偏向于用積極的評語,還是在第二種情景下,他們偏向于用多種禮貌策略,以及在第三種情景下,他們運用少量的禮貌策略直接“糾錯”,這些都表明Brown& Levinson(1978)的“面子論”在實施“糾錯”言語行為時的存在。中國大學生在第二種情景里運用禮貌策略的比率遠高于第一種和第三種情景里所運用的。這表明社會地位影響著“糾錯”行為實施時禮貌策略的運用。而中國大學生在第二種情景里運用禮貌策略的比率同樣遠高于

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論