2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩108頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、科技論文是對創(chuàng)造性的科研成果進行理論分析和總結(jié)的文體。因此,科技論文有別于人文社科類論文和一般議論文,具有科學性、客觀性、理論性、學術(shù)性、準確性、創(chuàng)新性、獨創(chuàng)性和規(guī)范性等特點。傳統(tǒng)翻譯理論對于科技論文的指導作用有限。本文旨在尋找適合指導科技論文翻譯的合適原則。本文對科技論文的特點進行了概述,并依照Ha lliday提出的主述位理論,對科技論文中的句子進行了主述位劃分。分析英漢科技論文的主位推進模式異同,并歸納出科技論文的具體翻譯原則。重

2、點分析了簡單線性推進、主位同一推進、述位同一推進、交叉推進和分裂述位推進五種主位推進模式在科技論文漢譯中的指導作用。
  本論文共分為五章,第一章說明了該翻譯實踐的過程,包括背景、準備、翻譯及譯后事項。第二章對原文文本進行了文本分析。第三章簡要敘述了主位推進的基本理論,包括主位、述位的定義和分類、主位推進模式的定義及其分類、主位推進在語篇中的作用。第四章是本文分析的重點,分別從主要的幾種主位推進角度對科技論文的漢譯進行了案例分析。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論