版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號:H 3 1 5 .9U D C :8 0 0密級: 公開學(xué)校代碼: 1 0 0 9 4訝此解菡尤墨Ct , , b碩士學(xué)位論文( 翻譯碩士)操縱理論指導(dǎo)下《善惡魔法學(xué)院》漢譯實踐報告A P r a c t i c eR e p o r t o n t h e E - C T r a n s l a t i o n o fT h e S c h o o l f o r G o o d a n d E v i lF r o m
2、t h e P e r s p e c t i v eo f M a n i p u l a t i o n作者姓名:安文濤指導(dǎo)教師:李正栓教授學(xué)科專業(yè)名稱:M T I 專業(yè)碩士研究方向: 英語筆譯論文開題日期: 2 0 1 5 年6 月4 日學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人所提交的學(xué)位論文《操縱理論指導(dǎo)下 漢譯實踐報告》( AP r a c t i c eR e p o r to nt h eE —CT r a n s l a t i o no
3、 fT h eS c h o o l f o ,.G o o da n d E v i lF r o mt h eP e r s p e c t i v eo f M a n i p u l a t i o n ) 是在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進行研究工作所取得的原創(chuàng)性成果。除文中已經(jīng)注明的引用內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中標(biāo)明。本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。論
4、文作者( 簽名) :害虬每加l 易年6 月6 日 ㈣脯?名,弒主2 0 j ‘年6 月‘日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學(xué)位論文作者完全了解河北師范大學(xué)有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交學(xué)位論文的復(fù)印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)河北師范大學(xué)可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。( 保密的學(xué)位論文在年解密后適用本授權(quán)書)論文作者( 簽名) :亥文琦 指導(dǎo)教師確認(rèn)(
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯實踐報告——功能翻譯理論指導(dǎo)下的GRE閱讀漢譯.pdf
- 紐馬克交際翻譯理論指導(dǎo)下的美國專利漢譯實踐報告.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下的《美國文明讀本》漢譯實踐報告.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的英語新聞漢譯.pdf
- 銜接理論指導(dǎo)下的烏鎮(zhèn)口譯實踐報告.pdf
- 交際理論指導(dǎo)下專利摘要漢譯英翻譯報告.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下的《靈驗的山水畫》漢譯實踐報告.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的兩份商務(wù)合同漢譯實踐報告.pdf
- 異化翻譯理論指導(dǎo)下的嫘祖故事翻譯實踐報告
- 關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的夢里的故事翻譯實踐報告
- 功能對等理論指導(dǎo)下的《原創(chuàng)音樂委托創(chuàng)作協(xié)議》漢譯實踐報告.pdf
- 交際翻譯理論指導(dǎo)下經(jīng)濟類文本的漢譯
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下賽車類新聞英語漢譯.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的英語新聞漢譯.pdf
- 銜接理論指導(dǎo)下的漢英同傳模擬實踐報告.pdf
- 翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的科技文本翻譯實踐報告.pdf
- 紐馬克文本類型理論指導(dǎo)下的科普文章漢譯報告.pdf
- 彼得紐馬克語義翻譯理論指導(dǎo)下夏天(14章)的漢譯報告
- 交際翻譯理論指導(dǎo)下的美國專利翻譯實踐報告.pdf
- 對等理論指導(dǎo)下的美術(shù)作品翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論