2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩80頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、醫(yī)療翻譯作為科技翻譯的一個分支,是英語翻譯在進行翻譯實踐過程中較為常見的翻譯類型。本文選擇了山西醫(yī)科大學管理學院引進的三篇有關健康影響評估(HIA)的文獻作為翻譯材料。它們分別是《HIA實踐指南(Bhatia-2011)》,《HIA指南(澳大利亞衛(wèi)生委員會)》和《HIA評論》。本文的翻譯過程結合了人工翻譯和機器翻譯(主要通過MemoQ軟件)。
  健康影響評估(HIA)是醫(yī)學領域新興的實踐,國內的相關研究尚未形成體系,因而嚴重缺乏

2、可參考的資料。功能對等理論強調以讀者為中心,將讀者的感受作為衡量譯文的標準。本文通過對三篇醫(yī)療文獻的翻譯實踐,發(fā)現(xiàn)醫(yī)療類文獻中的詞匯和句式存在大量的重復性,而CAT(計算機輔助翻譯)技術能夠大幅提高醫(yī)療類文獻翻譯中的準確率和效率,從而解決重復性這一難題。
  第一章簡要描述了本次翻譯任務的背景和重要性。第二章介紹了作者翻譯的過程,分析了源文本,并介紹了健康影響評估(HIA)以及計算機輔助翻譯技術。第三章討論了本報告的理論基礎。第四

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論