版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類號:密級:學校代碼:學 號:1 0 1 6 52 0 1 2 1 1 0 0 0 5 5 l逢享師筢大學碩士學位論文認知語言學視角下《:長生殿》英譯識解運作研究A S t u d y o nC o n s t r u a lO p e r a t i o ni nE n g l i s h T r a n s l a t i o no fC h a n g S h e n gD i a n f r o mt h eP e r s p
2、 e c t i v eo fC o g n i t i v e L i n g u i s t i c s作者姓名:學科、專業(yè):研究方向:導師姓名:蔡菁菁英語語言文學翻譯學董廣才教授2015 年0 5 月學位論文獨創(chuàng)性聲明本人承諾:所呈交的學位論文是本人在導師指導下所取得的研究成果。論文中除特別加以標注和致謝的地方外,不包含他人和其他機構(gòu)已經(jīng)撰寫或發(fā)表過的研究成果,其他同志的研究成果對本人的啟示和所提供的幫助,均已在論文中做了明確的聲
3、明并表示謝意。學位論文作者簽名:筮葺羞學位論文版權的使用授權書本學位論文作者完全了解遼寧師范大學有關保留、使用學位論文的規(guī)定,及學校有權保留并向國家有關部門或機構(gòu)送交復印件或磁盤,允許論文被查閱和借閱。本文授權遼寧師范大學,可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫并進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編學位論文,并且本人電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致。保密的學位論文在解密后使用本授權書。學位論文作者簽名:筮董葺
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 認知語言學視角下《長生殿》英譯識解運作研究_15807.pdf
- 認知語言學視角下《長生殿》英譯識解運作研究_9415.pdf
- 認知語言學視角下《日出》轉(zhuǎn)喻英譯的動態(tài)識解運作研究_478.pdf
- 認知語言學視角下《日出》轉(zhuǎn)喻英譯的動態(tài)識解運作研究_1048.pdf
- 認知語言學視角下漢語典籍英譯中的識解運作研究—以周易英譯本為例
- 接受美學視角下長生殿兩個英譯本的比較
- 《長生殿》副詞研究.pdf
- 《長生殿》助詞研究.pdf
- 接受美學視角下《長生殿》兩個英譯本的比較_12475.pdf
- 《長生殿》與《桃花扇》語言比較研究.pdf
- 《長生殿》敘事結(jié)構(gòu)研究.pdf
- 認知語言學視角下文物名稱英譯研究.pdf
- 認知語言學視角下《詩經(jīng)》中的植物隱喻英譯研究.pdf
- 認知語言學視角下的易經(jīng)隱喻和轉(zhuǎn)喻的英譯研究
- 改寫理論視角下的戲劇翻譯研究--以楊憲益夫婦英譯《長生殿》為例.pdf
- 《長生殿》疑問句研究.pdf
- 《長生殿》接受研究_25710.pdf
- 長生殿兩譯本對比研究從譯者主體性視角
- 接受美學視野下的戲劇翻譯——許淵沖英譯長生殿為例
- 《長生殿》集唐詩研究_11180.pdf
評論
0/150
提交評論