版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 碩 士 學(xué) 位 論 文 (專業(yè)學(xué)位) (專業(yè)學(xué)位) 陪同口譯常見問題及其對策研究 陪同口譯常見問題及其對策研究 ——以加拿大皇家漢樑大學(xué)海外學(xué)術(shù)項目為例 以加拿大皇家漢樑大學(xué)海外學(xué)術(shù)項目為例 Common Problems in Escort Interpreting and Their Corresponding Strategies ——A Case Study of the RRU Overseas Program at SDN
2、U 申請人姓名: 申請人姓名: 劉澤澤 導(dǎo)師姓名及職稱: 導(dǎo)師姓名及職稱: 賈磊副教授 蘇學(xué)艷 申請學(xué)位類別: 申請學(xué)位類別: 翻譯碩士專業(yè)學(xué)位 學(xué)科專業(yè): 學(xué)科專業(yè): 翻譯碩士(口譯) 培養(yǎng)單位: 培養(yǎng)單位: MTI 教育中心 學(xué)位授予單位: 學(xué)位授予單位: 山東師范大學(xué) 日 期: 期: 2014 年 5 月 6 日 學(xué) 號 2012307016 分 類 號 H315.9 研 究 生 類 別
3、 全日制 Common Problems in Escort Interpreting and Their Corresponding Strategies ——A Case Study of the RRU Overseas Program at SDNU Liu Zeze Supervised by Associate Professor Jia Lei Submitted in Partial Fulfillment of
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 陪同口譯常見問題及其對策研究——以加拿大皇家漢樑大學(xué)海外學(xué)術(shù)項目為例.pdf
- 揚(yáng)州大學(xué)海外學(xué)習(xí)項目申請表
- 加拿大研究型大學(xué)戰(zhàn)略規(guī)劃制定研究——以加拿大多倫多大學(xué)為例.pdf
- 非語言知識在陪同口譯中的作用——以加拿大大西洋商會2012COF Mission口譯實踐為例.pdf
- mba論文陪同口譯中文化差異引起的交流障礙及應(yīng)對策略——以“2012成都國際家具工業(yè)展覽會”陪同口譯項目為例pdf
- 加拿大LCP護(hù)理培訓(xùn)口譯項目報告.pdf
- 加拿大小學(xué)語言教材研究——以《加拿大語言藝術(shù)基礎(chǔ)》為例.pdf
- mba論文陪同口譯實踐報告——湖南小農(nóng)戶造林項目pdf
- 駐外學(xué)生常見問題問答
- 2015年7月加拿大家庭涉外收養(yǎng)陪同口譯實踐報告.pdf
- 廈門大學(xué)海外學(xué)生獎學(xué)金暫行評審辦法
- 廈門大學(xué)海外學(xué)生獎學(xué)金暫行評審辦法
- 廈門大學(xué)海外學(xué)生獎學(xué)金暫行評審辦法
- 陪同口譯中的信息重組:以沈陽市友協(xié)接待斯里蘭卡外賓陪同口譯實踐為例.pdf
- 陪同口譯實踐報告——以參觀大連北良港為例.pdf
- 2015年7月加拿大家庭涉外收養(yǎng)陪同口譯實踐報告_12834.pdf
- 海洋環(huán)境保護(hù)的執(zhí)法問題研究——以美國、加拿大、英國為例.pdf
- 以目的為導(dǎo)向的漢英旅游口譯分析—新西蘭校長團(tuán)來漢陪同口譯實踐報告.pdf
- 商務(wù)陪同口譯實踐報告——以TECNIMED技術(shù)總監(jiān)訪湘陪同口譯為例.pdf
- 口譯理論及口譯活動中的常見問題.pdf
評論
0/150
提交評論