版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 分 類 號(hào) 學(xué) 號(hào) M201074679 學(xué)校代 校代碼 10487 密 級(jí) 碩士學(xué)位論文 碩士學(xué)位論文 從闡釋學(xué)視角賞析《道德經(jīng)》中 從闡釋學(xué)視角賞析《道德經(jīng)》中 “道”字的翻譯 字的翻譯 學(xué)位申請(qǐng)人 學(xué)位申請(qǐng)人:董斌斌 :董斌斌 學(xué) 科 專 業(yè) 學(xué) 科 專 業(yè) : 英語(yǔ)(學(xué)科教學(xué)) 英語(yǔ)(學(xué)科教學(xué)) 指 導(dǎo) 教 師 指 導(dǎo) 教 師 : 王樹(shù)槐 王樹(shù)槐 教授 教授 答 辯 日 期 答 辯 日
2、 期 : 2012 年 5 月 12 日 獨(dú)創(chuàng)性聲明 獨(dú)創(chuàng)性聲明 本人聲明所呈交的學(xué)位論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除文中已經(jīng)標(biāo)明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果。對(duì)本文的研究做出貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。 學(xué)位論文作者簽名: 日期: 年 月 日 學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū) 學(xué)位論文版權(quán)使用
3、授權(quán)書(shū) 本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:學(xué)校有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)華中科技大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。 保密□, 在 年解密后適用本授權(quán)書(shū)。 不保密□。 (請(qǐng)?jiān)谝陨戏娇騼?nèi)打―√‖) 學(xué)位論文作者簽名: 指導(dǎo)教師簽名: 日期: 年 月
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從闡釋學(xué)視角賞析《道德經(jīng)》中“道”字的翻譯_22344.pdf
- 從闡釋學(xué)角度論《道德經(jīng)》英譯的譯者主體性.pdf
- 《道德經(jīng)》英譯本的哲學(xué)闡釋學(xué)研究.pdf
- 從闡釋學(xué)的角度探討“道”的翻譯.pdf
- 從闡釋學(xué)視角理解《鹿柴》的多維翻譯.pdf
- 闡釋學(xué)視角下譯者主體性的研究——?jiǎng)⒌罹粲⒆g《道德經(jīng)》為例.pdf
- 翻譯闡釋學(xué)視野中的譯者主體性問(wèn)題——以道德經(jīng)衛(wèi)禮賢譯本為例
- 道悟道德經(jīng)
- 從闡釋學(xué)視角論文學(xué)翻譯的主體間性.pdf
- 闡釋學(xué)視角下《論語(yǔ)》中“禮”的翻譯.pdf
- 從哲學(xué)闡釋學(xué)角度論譯者主體性的發(fā)揮——以《道德經(jīng)》兩英譯本為例.pdf
- 斯坦納闡釋學(xué)觀點(diǎn)下《道德經(jīng)》英譯中譯者主體性的體現(xiàn).pdf
- 翻譯闡釋學(xué)視野中的譯者主體性問(wèn)題——以《道德經(jīng)》衛(wèi)禮賢譯本為例_6585.pdf
- 《道德經(jīng)》全文翻譯
- 闡釋學(xué)視域下道德經(jīng)四個(gè)英譯本中文化意象移植的研究
- 《道德經(jīng)》視角下《李爾王》人文精神闡釋.pdf
- 闡釋學(xué)翻譯理論視角下科普文本的翻譯.pdf
- 從跨文化交際視角看《道德經(jīng)》的英譯.pdf
- 魯迅翻譯理論研究:闡釋學(xué)視角.pdf
- 文化圖式視角下的《道德經(jīng)》翻譯研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論