版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1TechnologyDevelopmentContract技術(shù)開發(fā)(委托)合同ContractNo.:P130933Date:20131108EntrustingParty(PartyA):委托方(甲方):Address:地址:Tel:Fax:EntrustedParty(PartyB):受托方(乙方):Address:地址:Tel:Fax:PartyAentrustPartyBtoresearchdevelopTechniquePr
2、oposalOfSmartTRVerificationSystem.PartyBwilldevelopkeycircuitsverificationftheSolutionwillbeingeofgeneralthoughtplan.Thefollowingarticlesarereachedabidedbythebothparties.甲方委托乙方設(shè)計智能收發(fā)驗證系統(tǒng)技術(shù)方案,乙方將設(shè)計開發(fā)方案的驗證電路及負(fù)責(zé)整體思路的建立,為此訂立
3、以下協(xié)議,并由雙方共同恪守。Article1Definitions第一條第一條定義定義1.1“TechniqueProposalOfSmartTRVerificationSystem(hereinafterreferredtoas“theSolution”)“shallmeanalltherequiredtechniquestoconstructthegeneralideawhichwillcommittheattachedtechni
4、calrequirements.TheSolutionshallincludealltechnicaldetailsofalldesigningschemesexperimentalverificationfkeycircuits.智能收發(fā)驗證系統(tǒng)技術(shù)方案(以下簡稱“方案”),是指設(shè)計滿足附件要求的總體技術(shù)方案,所需要的解決方案。該解決方案包括全部設(shè)計方案資料及關(guān)鍵電路驗證技術(shù)資料。1.2“Technicaldocumentations
5、“shallmeanallthenecessarydocumentstodesigntheSolutionalltheverificationdocumentsthatPartyBwilluseindesigningtheSolution.技術(shù)資料,指研發(fā)解決方案所必需的資料,包含乙方在設(shè)計方案的過程中,所使用的全部有關(guān)驗證技術(shù)資料。1.3“R&D”shallmeanresearchdevelopment.“R&D”,是指研究和開發(fā)。1
6、.4”TR”shallmeantransmitreceive.“TR”,是指發(fā)射和接收。1.5”Soc”shallmeansystemonchip.“SOC”是指系統(tǒng)級芯片。1.6”ASIC”shallmeanapplicationspecificintegratedcircuit.3designateasPartyA’sprojectcontactperson.PartyBshallappointasPartyB’sprojectco
7、ntactperson.Ifanychangesofthecontactpersonoccuronepartyshallinfmtheotherpartybasedonwrittenmaterialsinduetime.Ifonepartyfailstopromptlyinfmtheotherpartyitshallbeheldresponsiblefanyinfluencedamagecausedbytheuntimelynotifi
8、cationduringtheperfmanceoftheContract.雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定為甲方項目聯(lián)系人,乙方指定為乙方項目聯(lián)系人,一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。2.3Delivery交付PartyBshalldeliverthecontractSolutiontopartyAinaccdancewiththecontentsassp
9、ecifiedinitem2.2.2ofthecontract.乙方應(yīng)按本合同條款2.2.2規(guī)定的內(nèi)容,將合同方案技術(shù)資料交付甲方。2.4Assessment&Acceptance合同方案的驗收ConfirmedbythebothpartiesPartyAshalladoptthesignedstardsmethodstoexamineacceptthecontractSolutionbyPartyB.雙方確定,按所簽訂的驗收標(biāo)準(zhǔn)對乙方
10、完成的合同方案技術(shù)進(jìn)行驗收。2.4.1ToensurethatthecontractSolutionsuppliedbypartyBiscrect,reliableadvanced,PartyABshalljointlyperfmtheassessmentacceptanceofthetechnicalSolutioncecircuitinaccdancewiththeprovisionsofitems2.12.3ofthecontra
11、cttechniqueattachment.ifthetechnicalSolutionarequalifiedbothpartiesshalljointlysignacertificateofacceptanceintwocopies,onefeachparty.為了保證乙方提供合同方案的正確性、可靠性和先進(jìn)性,由甲乙雙方技術(shù)人員一起,按本合同2.12.3及技術(shù)協(xié)議附件規(guī)定,共同對技術(shù)方案設(shè)計和核心電路進(jìn)行考核和驗收.考核驗收合格后,
12、雙方代表要簽署驗收合格證書一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。2.4.2IftheSolutioncannotmeettherequirementsofthecontractbothpartiesshallholdfriendlydiscussionstoanalyzethereasonstakemeasurestocrectanydefectpreparefthesecondassessmentacceptanceofthecontractS
13、olution.IftheSolutionarestillnotqualifiedafterthesecondassessmentacceptancetheresponsibilityliesinPartyBPartyBshallberesponsiblefallthelossesthuscausedPartyAshallhavetherighttoterminatethecontractraiseaclaimagainstPartyB
14、accdingtoArticle6;iftheresponsibilityliesinPartyAbothpartiesshallmutuallydiscussthefurtherimplementationsofthecontract.如果考核驗收達(dá)不到本合同的規(guī)定要求,則雙方要友好協(xié)商,共同研究分析原因,采取措施,消除缺陷,進(jìn)行第二次的考核和驗收。若經(jīng)過第二次考核仍不合格,如屬乙方責(zé)任,則乙方應(yīng)承擔(dān)由此而造成一切損失,甲方有權(quán)終止合
15、同并按第6條的規(guī)定由甲方向乙方索賠,如屬甲方責(zé)任,則雙方應(yīng)共同協(xié)商本合同的進(jìn)一步執(zhí)行問題。2.5ContracttechnicalSolutionresultsrelatedintellectualpropertyownership合同技術(shù)方案研發(fā)成果及相關(guān)知識產(chǎn)權(quán)的歸屬ConfirmedbythebothpartiesthetechnicalSolutionresultsrelatedintellectualpropertyright
16、generatedfromtheContractshallbesettledbythefollowingmethods.雙方確定,因履行本合同所產(chǎn)生的研究開發(fā)成果及其相關(guān)知識產(chǎn)權(quán)權(quán)利歸屬,按以下式處理:2.5.1PartyAhastherighttoapplyfthepatents.Theusetherelevantallocationofbenefitsafterobtainingthepatentrightareasfollowin
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 技術(shù)開發(fā)委托合同(中英文對照)
- 技術(shù)開發(fā)委托合同
- 科技部技術(shù)開發(fā)委托合同
- 技術(shù)開發(fā)委托合同科技部格式
- 技術(shù)開發(fā)合同中英對照
- 中國石化特色ldar相關(guān)技術(shù)開發(fā)與應(yīng)用技術(shù)開發(fā)委托合同
- 委托技術(shù)開發(fā)合同
- 技術(shù)開發(fā)(委托)合同
- 技術(shù)開發(fā)(委托)合同
- 技術(shù)開發(fā)(委托)合同
- 雇傭合同中英文對照
- 合同編號技術(shù)開發(fā)(委托)合同
- 技術(shù)開發(fā)合同(委托方)
- 買賣合同(中英文對照)
- 建筑施工合同中英文對照
- 建筑施工合同中英文對照
- 合作合同中英文對照版
- 買賣合同(中英文對照)
- 技術(shù)研究開發(fā)委托合同模板
- 采購合同中英文對照模板
評論
0/150
提交評論