版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、形義映射是語言使用及習(xí)得中至關(guān)重要的一環(huán),它在母語和二語研究中均不容忽視。盡管一語中對(duì)此已有很多研究,但在二語習(xí)得研究中,該話題的討論卻很不足。本研究在形義映射的框架下,采用實(shí)證描述的方法,探討了中國英語學(xué)習(xí)者二語詞匯習(xí)得中,形義映射意義方面的特征。
本論文由七部分組成。第一部分引論,說明本研究的意義在于揭示形義映射意義方面的特征,為相關(guān)理論構(gòu)建和詞匯教學(xué)提供一定的證據(jù)。第二部分歸類梳理了雙語詞庫表征和二語詞匯發(fā)展兩方面的
2、相關(guān)文獻(xiàn)。第三部分為理論框架,介紹了在引入意義重組和接受性——產(chǎn)出性詞匯知識(shí)等概念后,對(duì)蔣楠(2000)成人二語詞匯習(xí)得發(fā)展表征三階段模式進(jìn)行改造形成的理論框架。
第四部分描述了研究設(shè)計(jì)及相關(guān)實(shí)證方法。基于已有研究,本論文根據(jù)索緒爾關(guān)于語言符號(hào)關(guān)系的觀點(diǎn),從橫組合和縱聚合兩個(gè)維度,設(shè)計(jì)了改錯(cuò)測試,詞義識(shí)別測試,詞義句子產(chǎn)出測試,搭配可接受性測試,和誘導(dǎo)性搭配產(chǎn)出測試5種工具,來系統(tǒng)考察二語詞匯習(xí)得中形義映射意義方面的特征。
3、其中改錯(cuò)測試是縱聚合角度的考察,搭配測試是橫組合視角的探究,而120 名分屬三個(gè)水平組的中國英語學(xué)習(xí)者在這些測試中表現(xiàn)的對(duì)比則用來回答形義映射意義的動(dòng)態(tài)特征。
第五部分是本論文的數(shù)據(jù)分析結(jié)果,研究表明:(1)在二語詞匯習(xí)得中,中國英語學(xué)習(xí)者主要將二語詞匯形式映射到一語(漢語)意義上。學(xué)習(xí)者很難區(qū)分同譯詞對(duì)之間的細(xì)微差別,中式英語的表達(dá)方式在其接受性判斷中接受度不低。(2)學(xué)習(xí)者沒有完全引進(jìn)一語意義系統(tǒng)。一方面他們在很大程度
4、上依賴于已有的一語意義體系來幫助其在二語詞形與意義間建立聯(lián)系,另一方面,二語輸入及教學(xué),尤其是詞塊,也對(duì)其意義特征產(chǎn)生了積極影響。中國英語學(xué)習(xí)者的接受性詞匯知識(shí)中有二語特有成分的存在,對(duì)于一語對(duì)應(yīng)詞中無,而二語中有的意義亦能在語境中正確識(shí)別。即,學(xué)習(xí)者對(duì)一語意義的使用是有選擇性的,一語寄生只是其部分特征。(3)二語詞匯習(xí)得中形義映射不是一蹴而就的,其意義特征亦非一成不變。隨著學(xué)習(xí)者二語水平的不斷提高,細(xì)微的改變——二語語義自主性的增強(qiáng),
5、一語依賴性的降低,總在逐漸發(fā)生。中國英語學(xué)習(xí)者能夠識(shí)別并拒絕越來越多的中式英語表達(dá)方式,且大量二語特有成分在其接受性知識(shí)中涌現(xiàn),但在其產(chǎn)出性知識(shí)中卻缺乏相應(yīng)證據(jù)。而高水平學(xué)習(xí)者二語產(chǎn)出中一語導(dǎo)致的不地道表達(dá)方式的依然存在,表明一語影響的減少并不意味著其作用會(huì)完全消失,一語寄生是二語詞匯習(xí)得的長期特征。
第六部分則在理論框架和相關(guān)文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上對(duì)上述發(fā)現(xiàn)進(jìn)行了討論,認(rèn)為:發(fā)現(xiàn)(1)與認(rèn)知的經(jīng)濟(jì)性,以及二語學(xué)習(xí)者所持的“語義對(duì)等
6、假說”緊密相關(guān);而發(fā)現(xiàn)(2)和(3)則是在二語輸入和顯現(xiàn)學(xué)習(xí)(教學(xué))的雙重推動(dòng)下,意義重組開始逐漸發(fā)生的表現(xiàn)。意義重組是一長期而緩慢的過程,二語特有意義和搭配的識(shí)別和接受是其開端,而其最終的完成則需要經(jīng)歷相當(dāng)長的時(shí)期。此外,形義映射意義的特征與學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)策略和對(duì)兩種語言意義系統(tǒng)距離的認(rèn)識(shí)也有關(guān)系。
最后,論文第七部分說明了本研究的局限性、啟示以及后續(xù)研究的方向,建議二語詞匯習(xí)得中形義映射的研究應(yīng)從多角度展開,以便形成
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 詞匯聯(lián)想與中國英語學(xué)習(xí)者的詞匯習(xí)得.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得中概念雙向遷移的實(shí)證研究.pdf
- 基于中國英語學(xué)習(xí)者冠詞習(xí)得的發(fā)展特征研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者冠詞語義特征習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者英語冠詞習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者過去時(shí)態(tài)特征習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者中動(dòng)結(jié)構(gòu)習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者英語提升結(jié)構(gòu)的習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者請求語的習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者禮貌習(xí)得的語用研究.pdf
- 詞匯重復(fù)對(duì)中國大學(xué)英語學(xué)習(xí)者詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者對(duì)英語中動(dòng)結(jié)構(gòu)的習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者動(dòng)詞提升的習(xí)得研究.pdf
- 中國中等水平英語學(xué)習(xí)者詞匯附帶習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者完成體習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者英語關(guān)系從句習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者焦點(diǎn)副詞習(xí)得研究.pdf
- 基于介詞in習(xí)得的中國學(xué)習(xí)者英語發(fā)展特征研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者論元結(jié)構(gòu)的習(xí)得.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者英語雙賓句式的習(xí)得研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論