2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩51頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、風(fēng)格再現(xiàn)是文學(xué)翻譯中最敏感最復(fù)雜的問題之一,翻譯中再現(xiàn)原文風(fēng)格是譯者的重要任務(wù)。達(dá)到風(fēng)格等值才能真正忠實(shí)傳達(dá)原文的意思,做出理想的翻譯。如何再現(xiàn)原作風(fēng)格以達(dá)到風(fēng)格等值是國內(nèi)外翻譯界歷來長期爭(zhēng)論的問題。一種觀點(diǎn)認(rèn)為,風(fēng)格是可譯的,可以用適合于原作風(fēng)格的文學(xué)語言傳達(dá)原作的內(nèi)容與形式;也有許多學(xué)者認(rèn)為風(fēng)格是不可譯的。由于全世界不同民族的語言不同、生活背景和文化等差別,風(fēng)格翻譯有著不完全可譯或完全不可譯等困難。 當(dāng)代美國著名的翻譯家Ni

2、da的功能對(duì)等理論認(rèn)為,翻譯就是在接受語中尋找與源語信息最接近的、自然的等值語言。首先是意義上的等值,其次是風(fēng)格上的等值。他認(rèn)為,翻譯的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)之一是要傳達(dá)原作的精神和風(fēng)格。劉重德的翻譯新三字原則“信、達(dá)、切”針對(duì)翻譯風(fēng)格的傳達(dá)提出了“切”字。他認(rèn)為風(fēng)格不僅是可譯的,而且在一定程度上可以實(shí)現(xiàn)等值。理論必須和實(shí)踐相結(jié)合,在功能對(duì)等理論和劉重德關(guān)于風(fēng)格再現(xiàn)的理論指導(dǎo)下,本文結(jié)合劉重德的《愛瑪》中譯本系統(tǒng)分析、探討風(fēng)格等值問題。劉重德的翻譯理

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論