版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、筆者本次的翻譯任務(wù)是加拿大華裔英語作家林浩聰?shù)摹斗叛c神奇治愈》的第一、二章,該作品是一部短篇小說集,共有十二篇故事,既相互聯(lián)系又獨(dú)立成篇,講述了四位年輕人求學(xué)、行醫(yī)的經(jīng)歷。這部小說獲得了2006年加拿大獎(jiǎng)金數(shù)額最高的文學(xué)大獎(jiǎng)——吉勒獎(jiǎng),林浩聰也因此成為了第一位獲此殊榮的加拿大華裔英語作家。小說的前兩章主要描寫了四位主人公——明、菲茨杰拉德、斯里和陳的校園生活及醫(yī)學(xué)院生活,在整本書中占有重要意義。
這部小說中有不少成分復(fù)雜的長(zhǎng)
2、難句,同時(shí)也有很多精簡(jiǎn)的短句及大量的人物對(duì)話。在翻譯的過程中,譯者在目的論的指導(dǎo)下,通過增譯、分譯、調(diào)整語序等方法,對(duì)這些長(zhǎng)句、短句及不同人物語言風(fēng)格上的翻譯進(jìn)行了調(diào)整,以實(shí)現(xiàn)譯文的忠實(shí)、連貫。除此之外,作者還運(yùn)用了歸化法、語義變通及詞義引申等方法,使譯文更符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。
通過這次翻譯任務(wù),筆者深感到了文學(xué)翻譯的不易,也認(rèn)識(shí)到了自身的不足和存在的問題。翻譯是一種再創(chuàng)造,要想得出好的譯作,不僅要做到透徹地理解原文,還要有寬
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 放血與神奇治愈第一、二章翻譯報(bào)告
- 建構(gòu)與意義賦予-蘇報(bào)案研究_13502.pdf
- 梅賽德斯先生第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《國(guó)際新聞翻譯》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《五祖拳》第一、二章翻譯報(bào)告.pdf
- 漢字圖形化語言中的自然屬性研究_13502.pdf
- 《質(zhì)性研究》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《黑色約克》(第一、二章)翻譯報(bào)告_13529.pdf
- 萊特兄弟第一、二章的翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《第二語言學(xué)習(xí)與教學(xué)》(第一、二章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《跨文化交際指南》第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《梅賽德斯先生》(第一、二章)翻譯實(shí)踐報(bào)告_5657.pdf
- 《五祖拳》第一、二章翻譯報(bào)告_844.pdf
- 《產(chǎn)品經(jīng)理的案頭讀物》(第一、二章)翻譯報(bào)告.pdf
- 《我眼中的中國(guó)》第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《劍術(shù)》(第一章和第二章)翻譯報(bào)告.pdf
- 波士頓女孩第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 兒童文學(xué)羽毛第一、二章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 生命第一第一章翻譯項(xiàng)目報(bào)告
- 《萊特兄弟》(第一、二章)的翻譯實(shí)踐報(bào)告_5296.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論