已閱讀1頁,還剩80頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、《聽見貓頭鷹呼喊我的名字》是美國作家瑪格麗特·克雷文最有名的代表作品之一,于1967年首次發(fā)表于加拿大,被美國出版商引入國內后,連續(xù)榮登《紐約時報》暢銷榜幾十年,1973年被改編成同名電影。盡管小說在北美和其他地區(qū)風靡一時,但是經筆者查閱,目前這部英文小說在國內外尚未出現(xiàn)相應的漢譯版本。本文是首次進行英譯漢的翻譯工作。小說中描寫的現(xiàn)代文明與印第安文化之間的碰撞和沖突,展示了文化的脆弱性以及某些邊緣文化衰落的宿命性,發(fā)人深思。
2、本篇報告選用德國功能主義翻譯理論的代表性理論目的論作為本次翻譯實踐的指導。在翻譯的過程中,筆者遇到了一些翻譯難點,如非英語專有名詞,長難句,多義選擇,特殊句式等等。針對這些翻譯難題,筆者在翻譯報告中結合翻譯理論,采用案例分析法,選擇適宜的翻譯策略,如音譯法,增譯法,拆分重組等方法以期達到理想的翻譯效果。
小說原文共有四個章節(jié),本篇翻譯實踐報告涉及小說第一章的前五部分。本報告結合對這五個部分的翻譯實踐,探討如何在目的論指導下選擇
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小說聽見貓頭鷹呼喊我的名字翻譯實踐報告
- 我聽見貓頭鷹呼喚我的名字翻譯實踐報告_1150(1)
- 《我聽見貓頭鷹呼喚我的名字》翻譯實踐報告_1150.pdf
- 聽見貓頭鷹叫我的名字節(jié)選翻譯實踐報告
- 《聽見貓頭鷹叫我的名字》(節(jié)選)翻譯實踐報告_1327.pdf
- 聽見貓頭鷹叫我的名字節(jié)選翻譯實踐報告_1327(1)
- 貓頭鷹所羅門英譯漢翻譯實踐報告
- 《貓頭鷹所羅門》英譯漢翻譯實踐報告_6056.pdf
- 《貓頭鷹所羅門》英譯漢翻譯實踐報告_10330.pdf
- 中班美術活動教案:貓頭鷹
- 貓頭鷹型性格分析總結
- 情緒透支的“貓頭鷹”型領導
- 貓頭鷹自行車前燈.jpg
- “貓頭鷹”廢水排放智能監(jiān)管解決方案 ——“互聯(lián)網+環(huán)保大
- 捉鼠英雄貓頭鷹(小學 四年級作文)
- 四種客戶類型(老鷹型、孔雀型、鴿子型、貓頭鷹型)-清晰歸納版
- 首師大版科學六年級上冊第6課《貓頭鷹與農田》教學設計 (2)
- 尋根求源與傳承發(fā)展:鄭覲文“國樂觀”研究_1180.pdf
- 當你呼喚我的名字第一、二章翻譯項目報告
- 印第安小說theroundhouse翻譯實踐報告
評論
0/150
提交評論