版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、回憶錄是一種敘事性文體。它是“當(dāng)事人”(作者)用來回憶自己親身經(jīng)歷的往事,或其他人的生活經(jīng)歷,社會活動的一種文體。由于它忠于歷史,記述真實,所以人們稱它為“歲月的錄像”?;貞涗浘哂形墨I(xiàn)性質(zhì),有一定的歷史參考價值?;貞涗洶磧?nèi)容的側(cè)重點不同,可以分為以人為主和記事為主兩種類型??刀嗬蛟べ囁梗–ondoleezza Rice)的回憶錄《至高榮譽(yù):我在華盛頓的歲月》,正是一本賴斯本人詳細(xì)描述她在華盛頓任職國務(wù)卿歲月中的經(jīng)歷,具有歷史參考價值。
2、
本文節(jié)選《至高榮譽(yù)》中的第二章(Honest Broker)和第三章(Policy Begins)展開個體翻譯實踐。第二章主要講述她與拉姆斯·菲爾德(Donald Rumsfeld)和迪克·切尼(Dick Cheney)的關(guān)系以及在國安會中所充當(dāng)?shù)呐e足輕重的地位。第三章敘述她在國家對外政策中尤其是在與墨西哥關(guān)系以及伊拉克戰(zhàn)爭問題上的看法和親身經(jīng)歷。筆者通過對項目過程和譯文案例的分析來重點探討此類回憶錄文體翻譯中所重視的兩個方
3、面問題:如何準(zhǔn)確無誤地再現(xiàn)原文信息,實現(xiàn)回憶錄易讀性、準(zhǔn)確性;如何把翻譯理論與翻譯技巧巧妙結(jié)合。
報告中,筆者首先大量查找并閱讀有關(guān)賴斯女士的個人背景信息,了解賴斯本人性格特點,定位分析此項目的語言特點,提出翻譯的基本目標(biāo);其次簡介指導(dǎo)該翻譯實踐的奈達(dá)的功能對等理論;最后,筆者主要通過對詞語的揣摩、句子的合理適應(yīng)性、以及通篇的漢語行文規(guī)范方面進(jìn)行探討。在詞語方面從指代詞、一詞多義、副詞的翻譯來舉例說明不可忽視詞語的翻譯,長句方
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 我的本科歲月
- 《我的護(hù)理日記》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 《了解我,了解他們》翻譯實踐報告.pdf
- 《黃金歲月》(1-2章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《我與地壇》翻譯的實踐報告_11782.pdf
- 《女兒,我想告訴你》翻譯實踐報告.pdf
- 《我戴黑禮帽》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 我的大學(xué)青春歲月
- 《華盛頓郵報》教育新聞漢譯實踐報告.pdf
- 《華盛頓郵報》時政新聞翻譯報告.pdf
- 我的大貓咪第125章翻譯實踐報告
- 《了解我,了解他們》翻譯實踐報告_10431.pdf
- 散文《我與地壇》翻譯實踐報告_12181.pdf
- 華盛頓傳第14章翻譯項目報告
- 我的大貓咪第2652章翻譯實踐報告
- 人物自傳英漢翻譯實踐報告——以《我就是我》(節(jié)選)翻譯為例.pdf
- 《我聽見貓頭鷹呼喚我的名字》翻譯實踐報告_1150.pdf
- 我聽見貓頭鷹呼喚我的名字翻譯實踐報告_1150(1)
- “我和我的祖國”征文歲月之光
- “我和我的祖國”征文歲月之光
評論
0/150
提交評論