版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英語教育類新聞內(nèi)容豐富。隨著我國教育改革的不斷深化,英語教育類新聞漢譯也顯示出越來越重要的意義。故本翻譯實(shí)踐選取《華盛頓郵報(bào)》中美國教育類新聞進(jìn)行英漢翻譯,并就翻譯實(shí)踐過程進(jìn)行反思與總結(jié)報(bào)告。
隨著社會(huì)的快速發(fā)展,目前中國的教育改革取得了巨大成就,同時(shí)也逐漸出現(xiàn)一些新的問題;因而向美國等教育先進(jìn)國家借鑒其教育成果,吸取其管理與治學(xué)教訓(xùn),必將對(duì)改進(jìn)我國教育產(chǎn)生積極的借鑒意義。事實(shí)上,美國教育的真實(shí)情況,很多中國教育界人士仍然知之
2、有限,因而翻譯美國教育新聞,了解美國各層次教育的實(shí)情,對(duì)我國學(xué)校和教育的發(fā)展十分必要。
翻譯實(shí)踐的文本主要取自《華盛頓郵報(bào)》教育板塊,內(nèi)容涉及美國最新的教育管理、教育政策、教育法規(guī)、教育經(jīng)濟(jì)、教育文化、教育生活等教育事件,涵蓋這些教育事件的背景、現(xiàn)狀、發(fā)展、結(jié)果的報(bào)道,以及對(duì)新聞當(dāng)事人、教育從業(yè)人員的話語引述。
譯者首先從英語教育新聞翻譯的理論研究和翻譯實(shí)踐兩個(gè)方面,對(duì)目前英語教育新聞翻譯的研究成果進(jìn)行了回顧;而后總
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《華盛頓郵報(bào)》教育新聞漢譯實(shí)踐報(bào)告_8758.pdf
- 《華盛頓郵報(bào)》時(shí)政新聞翻譯報(bào)告.pdf
- 《華盛頓郵報(bào)》觀點(diǎn)專欄漢譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 英語財(cái)經(jīng)新聞漢譯的實(shí)踐報(bào)告——以《華盛頓郵報(bào)》的財(cái)經(jīng)專欄漢譯為例.pdf
- 《華盛頓郵報(bào)》體育新聞中的概念隱喻研究.pdf
- 當(dāng)《華盛頓郵報(bào)》遇上貝索斯
- 對(duì)比《白宮博客》與《華盛頓郵報(bào)》對(duì)奧巴馬的形象呈現(xiàn).pdf
- 基于文本分析的《華盛頓郵報(bào)》新聞?wù)握Z篇中國家形象分析
- 英語新聞的批評(píng)性語篇分析:以《紐約時(shí)報(bào)》和《華盛頓郵報(bào)》涉華經(jīng)濟(jì)報(bào)道為例.pdf
- 基于語類分析的《中國日?qǐng)?bào)》和《華盛頓郵報(bào)》災(zāi)難純新聞報(bào)道的態(tài)度對(duì)比研究.pdf
- 《中國日?qǐng)?bào)》和《華盛頓郵報(bào)》關(guān)于亞太經(jīng)合組織2014年峰會(huì)英語新聞報(bào)道文體學(xué)分析.pdf
- 《中國日?qǐng)?bào)》和《華盛頓郵報(bào)》關(guān)于歐洲難民危機(jī)報(bào)道的批評(píng)性分析.pdf
- 對(duì)《華盛頓郵報(bào)》中“一帶一路”報(bào)道的批評(píng)話語分析.pdf
- 52276.英語新聞的互文性對(duì)比研究——以中國日?qǐng)?bào)英文版和華盛頓郵報(bào)為例
- 中國日?qǐng)?bào)和華盛頓郵報(bào)關(guān)于香港占中新聞報(bào)道的批評(píng)性話語分析.pdf
- 關(guān)于2014年APEC新聞報(bào)道的積極話語分析——以《華盛頓郵報(bào)》和《中國日?qǐng)?bào)》的對(duì)比研究為例.pdf
- 對(duì)《華盛頓郵報(bào)》與《中國日?qǐng)?bào)》關(guān)于斯諾登報(bào)道的批評(píng)性話語分析.pdf
- 對(duì)華盛頓郵報(bào)與中國日?qǐng)?bào)關(guān)于斯諾登報(bào)道的批評(píng)性話語分析
- 氣候話語與氣候政治——《華盛頓郵報(bào)》關(guān)于哥本哈根氣候會(huì)議報(bào)道中的中國形象的批判話語研究.pdf
- 關(guān)于2014年apec新聞報(bào)道的積極話語分析——以華盛頓郵報(bào)和中國日?qǐng)?bào)的對(duì)比研究為例
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論