源語文化與文學(xué)翻譯——《我父親的微笑之光》翻譯實(shí)踐報(bào)告_15174.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩145頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本次翻譯實(shí)踐的對象是《我的父親的微笑之光》,作者艾利絲·沃克是美國普利策獎、全國圖書獎和全國書評家獎獲得者。作者常以美國黑人女性的苦難生活為題材;謳歌她們拼搏奮斗與自強(qiáng)不息的精神?!段腋赣H的微笑之光》故事梗概如下:一對美國黑人夫妻。二人皆是人類學(xué)家。他們找到一份教會工作,到墨西哥偏遠(yuǎn)的芒多山區(qū)做牧師布道。他們有兩個(gè)女兒,大女兒馬格德里娜和小女兒蘇珊娜。在芒多地區(qū)生活著一個(gè)古老的異族部落。夫妻二人帶著兩個(gè)女兒在那里生活了很多年。在十四歲時(shí)

2、,大女兒與芒多男子曼紐利托相愛并發(fā)生了性關(guān)系。父親發(fā)現(xiàn)后,在臥室里毒打了她。小女兒隔著臥室門的鑰匙孔看到了一切。由此,父親與兩個(gè)女兒的感情破裂。父親死后,靈魂去了天堂。生者與死者由此展開了一場對話去彌合親人之間的情感裂痕。
   在《我的父親的微笑之光》這部小說的翻譯中,最大的困難在于能否正確理解作品中蘊(yùn)含的文化背景。這些文化背景主要涉及到了以下幾個(gè)方面的因素:1、源語文化中的宗教因素;2、源語文化中的黑人歷史因素;3、源語文化

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論