2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、中文摘要IIIII中文摘要本文以中國學者i作家錢鐘書先生的著作《圍城》和蘇聯(lián)漢學家索羅金先生翻譯的俄文版《圍城》為主要研究材料,采用對比、分析的方法,對漢、俄語間的誤譯現(xiàn)象進行了有限的研究。通過典型例子來總結(jié)誤譯產(chǎn)生的原因,給出相應(yīng)的更正方案并提供一些避免或減少誤譯的對策。第一章緒論主要介紹論文的研究目的和意義。第二章從解釋學和視野融合兩個角度探討了誤譯產(chǎn)生的原因,發(fā)現(xiàn)誤讀是引發(fā)誤譯的重要原因,并在此基礎(chǔ)上給出了誤譯的定義。在參考了大量

2、材料后,將誤譯分為有意誤譯和無意誤譯兩大類。第三章包含了從原、譯本中找到的近70例誤譯實例,對這些例子錯誤之處的分析以及參考譯法。第四章總結(jié)了誤譯的對策及啟示。只要譯者不斷培養(yǎng)和增強兩種文化意識,自覺運用比較的方法,注重語言的異同,建立正確的翻譯觀,就可以在很大程度上避免誤讀和誤譯。iI關(guān)鍵詞:誤讀,誤譯,《圍城》,解釋學,視野融合黑龍江大學碩士學位論文AbstractTakingtheChineseeditionFortressBes

3、iegedwrittenbytheChinesescholarandwriterQianZhongshuanditsRussianeditioninterpretedbyRussianscholarSorokinasresearchmaterials,thisthesisstudiesmistranslationphenomenabetweenChineseandRussianbythewaysofcomparingandar腳yzin

4、gThispaperconcludesthereasonscausingthemistranslationthroughthetypicalexamples,andprovidesthecorrectingproposalsandthestrategiesofavoidingorreducingthemistranslationChapteronechieflyintroducesthepurposeandmeaningofthestu

5、dyChaptertwoinvestigatesthereasonsofthemistmnslationfromtheperspectivesofHermeneuticsandfusionofhorizontheoryanddefinesthernistranslationonthefindingthatmisreadingisthemainreasonofmistranslationAfterreferringmanymeterial

6、s,mistranslationisdividedintointendedmistranslationandunintendedemistranslationChapterthreeincludesnearly70examplesintheoriginaltextsandtranslatedtexts、theanalysisofthesewrongplacesandreferringtranslationChapterfoursumma

7、rizesthestrategiesandinspirationsofmistranslationAslongastheinterpretersconstantlydevelopandincreasetheculturalconsciousness,voluntarilyusingthemethodofanalyzing、payingattentiontothedifferencesamongthelanguagesandsetting

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論