版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中韓兩國(guó)一衣帶水,是隔海相望的近鄰,文化交流的歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。自1992年中韓建交以來,兩國(guó)關(guān)系在很多方面都取得了令人矚目的進(jìn)展,尤其文學(xué)方面的交流日益密切,翻譯活動(dòng)已成為中韓交流中不可缺少的一部分。
早在中韓建交以前,兩國(guó)在文學(xué)領(lǐng)域里的翻譯活動(dòng)就已經(jīng)進(jìn)行。但是后來爆發(fā)的中日戰(zhàn)爭(zhēng)和韓國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng),讓兩國(guó)的外交關(guān)系幾乎斷絕,韓國(guó)對(duì)中國(guó)文學(xué)的研究和翻譯也被迫中斷。直到1978年中國(guó)實(shí)行改革開放政策,兩國(guó)的交流才重新開始。特別是1992
2、年中韓建交以后,小說的研究和翻譯得到了飛躍性發(fā)展。這一時(shí)期,《三國(guó)演義》、《西游記》、《水滸傳》、《金瓶梅》、《紅樓夢(mèng)》等中國(guó)小說的韓國(guó)語(yǔ)譯作明顯增多。值得關(guān)注的是,這些作品是由中國(guó)的朝鮮族學(xué)者翻譯并在韓國(guó)出版發(fā)行的,其譯作與韓國(guó)翻譯家的譯本有較大差異。目前,有關(guān)韓國(guó)語(yǔ)和中國(guó)朝鮮語(yǔ)的差異以及漢韓翻譯技巧方面的研究都比較活躍,但是圍繞中國(guó)小說的韓國(guó)語(yǔ)譯作進(jìn)行的研究卻相對(duì)貧弱。為了促進(jìn)中韓兩國(guó)的文化交流,加強(qiáng)兩國(guó)國(guó)民間的相互了解,同時(shí)也為了
3、韓民族的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,對(duì)漢韓翻譯作品的比較研究是非常必要的。
錢鐘書先生的《圍城》是《亞洲周刊》評(píng)選出來的20世紀(jì)最優(yōu)秀的100部中文小說之一,也是20世紀(jì)中國(guó)最具影響力的10部小說之一。盡管中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)中的優(yōu)秀作品不乏其數(shù),但是一向偏重于研究特定作家的韓國(guó)學(xué)者卻把目光全部放在了魯迅等有名作家的作品上,而對(duì)《圍城》這樣的好作品則很少關(guān)注。
鑒于《圍城》韓國(guó)語(yǔ)譯作的相關(guān)研究相對(duì)貧弱的現(xiàn)狀,本論文欲從詞匯翻譯、修辭翻
4、譯方法的角度對(duì)韓國(guó)學(xué)者和中國(guó)朝鮮族學(xué)者翻譯的兩種《圍城》譯本進(jìn)行比較研究,其具體步驟如下。
首先、在緒論部分說明本文的研究目的、意義和研究方法,并對(duì)已有研究成果作一個(gè)簡(jiǎn)單的文獻(xiàn)回顧。
其次、分三個(gè)章節(jié)論述兩種譯本的具體差異及差異產(chǎn)生的原因。
第一章,從詞匯翻譯角度對(duì)兩種譯本進(jìn)行比較,這一章共分五個(gè)部分,即:詞義和詞義色彩,成語(yǔ)和諺語(yǔ),俗語(yǔ),漢字詞,擬聲擬態(tài)詞。
第二章,從修辭翻譯角
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 韓國(guó)語(yǔ)論文
- 基礎(chǔ)韓國(guó)語(yǔ)
- 韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)
- 高級(jí)韓國(guó)語(yǔ)單詞
- 無(wú)師自通韓國(guó)語(yǔ)
- 韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法大全
- 初級(jí)韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法
- 韓國(guó)語(yǔ)成語(yǔ)翻譯研究.pdf
- 韓國(guó)語(yǔ)單詞分類
- 首爾大學(xué)韓國(guó)語(yǔ)
- 韓國(guó)語(yǔ)連音規(guī)則
- 韓國(guó)語(yǔ)及漢語(yǔ)拒絕性言語(yǔ)行為比較研究--以中國(guó)的韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)本科生為研究對(duì)象.pdf
- 淺談韓國(guó)語(yǔ)會(huì)話教學(xué)
- 韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法大全 (2)
- 韓國(guó)語(yǔ)的基礎(chǔ)發(fā)音
- 漢語(yǔ)韓國(guó)語(yǔ)名量性數(shù)量結(jié)構(gòu)的比較研究.pdf
- 韓國(guó)語(yǔ)的漢字詞教育研究.pdf
- 舉一反三韓國(guó)語(yǔ)
- 韓國(guó)語(yǔ)電影聽力教學(xué)淺論
- 韓國(guó)語(yǔ)基礎(chǔ)學(xué)習(xí) 發(fā)音基礎(chǔ)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論