文學(xué)翻譯的異化趨向——以《血緣之江》的翻譯為例_1320.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩66頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、刪㈣lfJ_J川㈣洲lY3260729學(xué)使代碼10602學(xué)號(hào)2015010665分類(lèi)號(hào)H059密級(jí)公開(kāi)國(guó)店彩吁輕尤謦\o:l/GUANGXINOI暈MALUNIVERSITY碩士學(xué)位論文暑苛嗵q爿01哥斟刁誓一7苴鬯旦1召吾J爿也q魯吾鉑皇呈文學(xué)翻譯的異化趨向——以《血緣之江》的翻譯為例學(xué)院:專(zhuān)業(yè):研究方向:年級(jí):研究生:指導(dǎo)教師:完成日期:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯碩士朝鮮語(yǔ)筆譯2015級(jí)羅蘭全今淑201705文學(xué)翻譯的異化趨向——以《血緣之江》

2、的翻譯為例研究生:羅蘭年級(jí):2015級(jí)學(xué)科專(zhuān)業(yè):翻譯碩士指導(dǎo)老師:全今淑研究方向:朝鮮語(yǔ)筆譯摘要朝鮮族作家柳燃山90年代的作品《血緣之江》講述了中國(guó)朝鮮族的遷入史、開(kāi)拓史、斗爭(zhēng)史、教育史和發(fā)展史。本論文以《血緣之江》的中文譯本為中心,立足于歸化異化翻譯理論,著重分析了翻譯過(guò)程中翻譯過(guò)程中出現(xiàn)的經(jīng)典案例,總結(jié)了文學(xué)性作品翻譯的相關(guān)規(guī)律。國(guó)內(nèi)外文學(xué)翻譯理論的研究主要局限于英漢翻譯,極少一部分的韓中文學(xué)翻譯研究也大多以小說(shuō)文學(xué)為主,像柳燃山《

3、血緣之江》一類(lèi)的紀(jì)行文作品被翻譯為中文呈現(xiàn)在中國(guó)讀者面前的情況并不多見(jiàn),因而針對(duì)這一類(lèi)文學(xué)翻譯作品的研究也較少。本作者掌握著《血緣之江》中文譯本的第一手資料,在親自參與過(guò)該作品的翻譯實(shí)踐的基礎(chǔ)上分析翻譯的技巧,并且本論文堅(jiān)持文學(xué)翻譯在文化上應(yīng)強(qiáng)調(diào)堅(jiān)持原作的風(fēng)格和韻昧,傳達(dá)出出發(fā)語(yǔ)的文化特色,并且為了避免歸化翻譯法所帶來(lái)的“文化誤導(dǎo)”,在分析過(guò)程中偏向異化的翻譯手法,并通過(guò)翻譯過(guò)程中的案Yt)JI以例證。關(guān)鍵詞:血緣之江,異化理論,文學(xué)翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論