2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩79頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、工程熱物理科技論文翻譯實(shí)踐報(bào)告工程熱物理科技論文翻譯實(shí)踐報(bào)告TranslationPracticeReptonTechnologicalPaperofEngineeringThermophysics學(xué)科專業(yè):翻譯碩士專業(yè)研究生:高飛指導(dǎo)教師:劉著妍副教授天津大學(xué)文法學(xué)院二零一五年五月I摘要本實(shí)踐報(bào)告所譯材料為筆者受機(jī)械學(xué)院中低溫?zé)崮芨咝Ю媒逃恐攸c(diǎn)實(shí)驗(yàn)室戴傳山導(dǎo)師課題組實(shí)驗(yàn)人員委托翻譯的科技論文兩篇。項(xiàng)目文本旨在向國際核心期刊投稿并發(fā)

2、表,因此翻譯過程中特別強(qiáng)調(diào)注重語言表達(dá)簡潔、準(zhǔn)確且符合邏輯,并嚴(yán)格遵照期刊所要求的論文格式。報(bào)告翻譯材料符合科技論文,文本特點(diǎn)如下:格式的規(guī)范性、詞匯的專業(yè)性、句法的邏輯性及文本的科學(xué)性。科技論文以學(xué)術(shù)成果為表述對象、以學(xué)術(shù)見解為論文中心,具備極強(qiáng)的學(xué)術(shù)性、創(chuàng)新性以及科學(xué)性;而論文標(biāo)題、摘要和表格則分別作為文章的題眼、精髓和試金石在論文的地位不言而喻。作者準(zhǔn)備以理論與實(shí)踐相結(jié)合的方式進(jìn)行寫作,結(jié)合Kussmaul翻譯5策略即范疇鏈接法、

3、場景元素選擇法、場景擴(kuò)大、場景建構(gòu)和場景標(biāo)注,對科技論文標(biāo)題、摘要和表格的翻譯進(jìn)行研究。本翻譯實(shí)踐報(bào)告共有四個(gè)部分。第一部分為翻譯任務(wù)描述,交代了項(xiàng)目的背景及意義。第二部分為翻譯流程描述,涵蓋譯前準(zhǔn)備、執(zhí)筆翻譯及校正階段,且在譯前準(zhǔn)備階段中分析了文本特點(diǎn)以及Kussmaul的五個(gè)翻譯策略。第三部分則為案例分析,介紹了框架語義學(xué)理論在科技論文翻譯中的具體應(yīng)用,并提出了標(biāo)題、摘要等翻譯時(shí)可采取的策略。第四部分為實(shí)踐總結(jié),根據(jù)翻譯中的難點(diǎn)及錯(cuò)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論