2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩121頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、“道”是具有中國特色的哲學(xué)范疇,它和諸如“德”、“仁”、“義”、“禮”、“理”、“氣”等其它一系列概念共同形成了與西方哲學(xué)不同中國哲學(xué)活語系統(tǒng)。筆者通過分別考察《莊子》一書里“道”這個(gè)關(guān)鍵概念被譯為Nature、(the)Way、God和Tao的歷史,試圖從跨文化的視角獲得譯介背后的思想文化因子?!肚f子》之“道”的英譯歷史本身就是一個(gè)“道”被不斷理解和重新詮釋的過程,其間貫穿著中西哲學(xué)和文化相激蕩的潛流,當(dāng)然也意味著改寫和變異。當(dāng)對Na

2、ture、(the)Way、God進(jìn)行分析后即可得知,它們無一不指向了兩方基督教的思想世界,《莊子》之“道”本身具有的創(chuàng)生性、境界性、原則性都在英譯的過程中被深深地烙上了上帝神學(xué)的色彩。于是,“道”被融攝進(jìn)了規(guī)訓(xùn)、指引、歸宿、信仰的宗教成分,它再也不是一種輕松的萬物齊一、適性逍遙的美妙境界。在它之上,一個(gè)具有絕對權(quán)威的人格神得以聳立,他感受著世間的苦難,指導(dǎo)著人類的進(jìn)路,扮演著救世主的角色??梢?在英譯的過程中,《莊子》之“道”已經(jīng)失卻

3、了它本來的面目,中西之“道”已經(jīng)走向殊途而又不同歸了。
  中西文化雖有不同,但絲毫不陰礙它們之間的相互交流和借鑒。在多元文化對話巾,首先要探尋不同文化的發(fā)展軌跡和基本特質(zhì),然后通過對話的形式吸收彼此先進(jìn)的文化營養(yǎng),彌補(bǔ)自己的不足和缺陷。以《莊子》之“道”的英譯為例,正是因?yàn)橹形鞣轿幕澜鐚Α暗馈钡睦斫馍洗嬖谥顒e,才使得對話變得可能和必要。筆者認(rèn)為,對話的結(jié)果不應(yīng)是東風(fēng)壓倒西風(fēng),也不應(yīng)該是西風(fēng)壓倒東風(fēng),而是要在對生命世界的共同審

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論