2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、HCV是引起輸血型非甲非乙型肝炎的主要原因之一,據(jù)統(tǒng)計世界約有1.7億人感染HCV[1],85%的感染者進入慢性感染階段,其中20%的感染者在隨后的肝疾病中進一步惡化導(dǎo)致肝硬化及肝癌。HCV核心蛋白為RNA結(jié)合蛋白,富含大量堿性氨基酸,是核衣殼的重要組成部分,參與病毒的裝配[2]以及細胞因子間相互作用,因此核心蛋白的研究對于HCV的深入了解及防治有著極其重要的作用。
   本實驗首先獲得HCV核心蛋白基因序列(HCV-core)

2、,它由573個堿基組成一個開放閱讀框ORF,編碼191個氨基酸,預(yù)測分子量為21 kD,等電點為11.56,富含堿性氨基酸。生物信息學(xué)分析核心蛋白并設(shè)計引物,PCR擴增core基因,將其克隆到原核表達載體pET-28a上構(gòu)建重組質(zhì)粒pET-28a-core,轉(zhuǎn)化到E.coli BL21中,誘導(dǎo)后經(jīng)SDS-PAGE及Western blotting鑒定成功。大量培養(yǎng)重組菌,裂解后通過鎳柱親和層析及陽離子交換層析純化,經(jīng)SDS-PAGE及W

3、estern blotting鑒定存在陽性結(jié)果。
   PCR擴增core基因,構(gòu)建原核表達質(zhì)粒pET-28a-polh-core,轉(zhuǎn)化入E.coliBL21并誘導(dǎo)表達,經(jīng)SDS-PAGE及Western blotting鑒定成功。大量誘導(dǎo)重組菌,高壓破碎后,利用多角體蛋白(Polh)堿性條件溶解的特性,通過調(diào)節(jié)緩沖液pH及差速離心的方法純化融合蛋白。純化的融合蛋白Polh-Core經(jīng)質(zhì)譜鑒定后,用于制備多克隆抗體為融合蛋白的后

4、續(xù)研究奠定基礎(chǔ)。融合蛋白Polh-Core經(jīng)凝血酶酶切除去Polh,獲得核心蛋白Core。同時初步篩選融合蛋白Polh-Core結(jié)晶條件,旨在利用融合蛋白及已知的Polh蛋白結(jié)構(gòu)推測出核心蛋白的三級結(jié)構(gòu),為HCV的防治奠定基礎(chǔ)。
   同時利用家蠶桿狀病毒表達系統(tǒng)表達純化核心蛋白,首先將core基因構(gòu)建到轉(zhuǎn)移載體pFastBacl中成功構(gòu)建pFastBacl-core,將重組pFastBacl-core轉(zhuǎn)化入帶有桿粒的BmDH1

5、0Bac中,通過Kan、Gen及Tet的三抗平板和藍白斑篩選,挑選重組的白斑提取重組Bacmid。PCR鑒定后,轉(zhuǎn)染家蠶細胞BmN獲得重組桿狀病毒vBmCore。重組病毒感染BmN細胞發(fā)病后經(jīng)SDS-PAGE及Westernblotting鑒定核心蛋白表達成功。利用免疫親和層析純化核心蛋白。另外,將重組病毒接種到五齡蠶中取淋巴血經(jīng)鑒定核心蛋白在蠶體中成功獲得表達。
   此外,實驗中采用多種方法純化核心蛋白,進行比較后發(fā)現(xiàn)在核心

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論