版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、認(rèn)知理論把隱喻看作是跨概念域的系統(tǒng)映射:一個(gè)經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域投射到另一個(gè)經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域。隱喻更多地被看作是一件基本的認(rèn)知工具,而不是修辭手段。新經(jīng)驗(yàn)主義利用人類的總體經(jīng)驗(yàn)來解釋這種映射?;谶@些理論,本文試圖分析英語“heart”和漢語“心”各自的意義。本次研究分為兩部分,其一是對(duì)字典中“heart”和“心”的定義及其組合的分析,找出這兩個(gè)詞是如何獲得隱喻意義的。其二是運(yùn)用語料庫對(duì)“heart”和“心”的概念隱喻及意象圖式進(jìn)行分析。 基于字典
2、的研究結(jié)果表明英語的“heart”和漢語的“心”經(jīng)歷了相似的意義變化:一個(gè)從本義-“心臟器官”-出發(fā)到隱喻義,從具體到抽象的過程。在英漢語中,心臟的位置,功能及心跳形成了意義變化的方向。這些方向又產(chǎn)生了更多的意義?!癶earl”和“心”的這些意義各自組成了一個(gè)意義網(wǎng)絡(luò)。“heart”和“心”所經(jīng)歷的意義變化過程是由基于經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)知所支配的。而在這個(gè)一詞多義的進(jìn)程中,隱喻化起了重要的作用。 基于語料庫的研究調(diào)查了與“heart”和“
3、心”相關(guān)的概念隱喻及意象圖式。兩種語言中,“心”即可用于源域,又可用于目的域。作為源域,心的不同特性如位置,重要性,或二者兼之,被投射到其它或具體或抽象的物體上。而作為目的域,“心”被看作是具有不同特性的某種可觸知的東西,人、動(dòng)物、物體所擁有的不同特性被投射到“心”上。在兩種語言中,與“心”相關(guān)的意象圖式有:中心-邊緣圖式、路徑圖式及容器圖式。語料表明容器圖式在英漢語中占主導(dǎo)地位,其中滲透了“心是情感的容器”這一隱喻。 這些模式
4、一意義變化的過程、概念隱喻、意象圖式在兩種語言中都存在絕不是巧合的。當(dāng)然二者在詞義、概念隱喻、及意象圖式上也存在差異。一方面,英語在詞義變化過程中還存在第四個(gè)方向,即心的形狀,而漢語則不明顯。另一方面,英語中的“心”還用于時(shí)間領(lǐng)域,漢語卻無對(duì)應(yīng)之處。再者,漢語中有“心是土地”、“心是水”的概念隱喻,以及連接意象圖式,而英語中卻缺乏。本文試圖從認(rèn)知-經(jīng)驗(yàn)角度及跨文化角度對(duì)這些相似性及差異性作出解釋。相似性可歸因于認(rèn)知--經(jīng)驗(yàn)因素,即在人與
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢互譯中語言遷移之認(rèn)知研究.pdf
- 英漢習(xí)語中Heart和“心”的認(rèn)知語義研究.pdf
- 英漢語篇連貫認(rèn)知研究.pdf
- 英漢語中非賓格現(xiàn)象之認(rèn)知構(gòu)式角度探索.pdf
- 英漢語空間隱喻認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 英漢語“頭發(fā)”隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 從認(rèn)知角度研究英漢語中的身體隱喻.pdf
- 從認(rèn)知角度看英漢語中的“恐懼”隱喻.pdf
- 英漢語人體詞匯的認(rèn)知研究.pdf
- 英漢語言語交際中語用照應(yīng)的認(rèn)知研究.pdf
- 英漢顏色詞翻譯中的認(rèn)知模式研究——認(rèn)知語言學(xué)視角.pdf
- 認(rèn)知視角下的英漢諧音對(duì)比研究.pdf
- 英漢身體隱喻的認(rèn)知視角比較研究.pdf
- 認(rèn)知視角下英漢烹調(diào)隱喻對(duì)比研究.pdf
- 認(rèn)知視角下英漢語動(dòng)詞使用及領(lǐng)屬主語 選擇差異探析
- 認(rèn)知視角下英漢愛情隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 英漢語存現(xiàn)構(gòu)式的認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 認(rèn)知符號(hào)視角的漢語隱喻研究.pdf
- 從認(rèn)知視角剖析英漢文化中的悲傷隱喻.pdf
- 認(rèn)知視角下的英漢雙及物構(gòu)式研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論