版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、聽力理解能力一直是外語教學(xué)關(guān)注的焦點,國內(nèi)外很多專家和學(xué)者已經(jīng)對聽力教學(xué)做了一些成功的嘗試,并取得了不少教學(xué)成果。其中,傳統(tǒng)的聽力教學(xué)由于以結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)和行為主義心理學(xué)為理論基礎(chǔ),更為關(guān)注語言的形式和結(jié)構(gòu),大多停留在句子層面,而忽視了語言所表達(dá)的整體含義,進(jìn)而極大的阻礙了學(xué)生聽力理解能力的提高。
七十年代以來,隨著功能主義語言學(xué),認(rèn)知心理學(xué)的不斷發(fā)展,人們開始重視語言的交際功能,認(rèn)識到語篇分析的重要性。語言學(xué)界把銜接理論運用
2、于語言教學(xué)當(dāng)中,諸如閱讀、寫作、翻譯、口語、聽力、完形,并獲得了豐碩的研究成果。但對利用銜接手段來提高學(xué)生聽力預(yù)測推理能力的實證研究還未得到足夠的關(guān)注。本文以Halliday和Hasan的銜接理論以及胡壯麟和張德祿對銜接手段的劃分為基礎(chǔ),以大學(xué)英語四級聽力試題為依托,指導(dǎo)學(xué)生運用相關(guān)的語音、語法和詞匯銜接手段知識對聽力材料進(jìn)行分析,旨在提高學(xué)生的聽力預(yù)測推理能力。
本文一共分為五個部分。首先介紹了銜接理論在國內(nèi)外的發(fā)展進(jìn)程,銜
3、接理論在聽力教學(xué)中的研究現(xiàn)狀,以及本文的研究目的和意義。其次,本文分析了大學(xué)英語四級聽力的特點和影響學(xué)生聽力理解的因素,并用具體的銜接手段對聽力材料進(jìn)行分析和預(yù)測推理,諸如詞匯銜接在聽前對篇章主題和語境進(jìn)行預(yù)測和推理,語法銜接在聽中進(jìn)一步證實并補充聽前的預(yù)測,詞匯銜接和語法銜接在聽后排除干擾信息推斷正確選項并減少聽寫中出現(xiàn)的語法錯誤等。然后作者采用定性與定量相結(jié)合的方法,對東北林業(yè)大學(xué)2013級兩個班的80名學(xué)生進(jìn)行了為期4個月的實驗教
4、學(xué):一個班(40人)為實驗班教授銜接手段知識,另一個班(40人)為控制班,未對銜接手段進(jìn)行實踐教學(xué)。但在兩個班使用的練習(xí)材料和數(shù)量是相等的,只是教學(xué)側(cè)重點有所區(qū)別。最后通過SPSS17.0軟件對所得的數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,并提出了本研究的主要研究價值:第一,在前測和前問卷中兩班學(xué)生預(yù)測推理并不存在明顯差異,而在后測和后問卷中實驗班的成績明顯高于控制班,并且實驗班在后測和后問卷中的成績明顯高于之前的成績,說明銜接手段對提高聽者預(yù)測推理能力是有效的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢銜接手段對比研究.pdf
- 法律文本中的銜接手段.pdf
- 約喻的銜接手段和銜接功能.pdf
- 英漢銜接手段比較研究及其對英漢翻譯的影響.pdf
- 銜接手段對中學(xué)英語聽力教學(xué)的影響——中學(xué)英語聽力教學(xué)的一次實證研究.pdf
- 寫長法對學(xué)生英文寫作銜接手段使用的影響作用研究.pdf
- 英漢銜接手段對比分析.pdf
- 《音樂之聲》歌詞的銜接手段研究.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的銜接手段.pdf
- 語篇銜接手段的實證研究.pdf
- 英漢語法銜接手段對比及對翻譯的啟示.pdf
- 英漢銜接手段異同比較及對翻譯的啟示.pdf
- 淺析翻譯中英漢銜接手段的差異.pdf
- 英漢語篇銜接手段對比研究.pdf
- 英語寫作中的銜接手段使用與銜接錯誤分析.pdf
- 安徒生童話的語法銜接手段研究.pdf
- 英文演講口譯中銜接手段的處理.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中銜接手段的再現(xiàn).pdf
- 吶喊楊譯本銜接手段翻譯研究
- 漢英交替?zhèn)髯g銜接手段的實證研究.pdf
評論
0/150
提交評論