已閱讀1頁,還剩73頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著我國改革開放的不斷深入,大量國外商品涌入我國市場。由于人民生活水平有了大幅度提高,且愛美是人之天性,人們對外表日益重視,化妝品成為一消費熱門。筆者于2013年進行了為期七周的翻譯實習,參與了ZepterInternational化妝品有限公司產(chǎn)品說明書的翻譯工作。本論文主要陳述該項目的翻譯過程。
化妝品說明書翻譯是一種應用型翻譯,屬于實用翻譯的范疇,以傳達信息為主要目的,同時又強調(diào)信息的傳達效果。本論文以接受美學理論為依據(jù)
2、,接受美學強調(diào)了讀者的中心地位,提出作品價值的實現(xiàn)存在于讀者的理解過程中,并最終取決于讀者的接受程度。本論文共分為四章。第一章簡述相關背景,國內(nèi)的研究現(xiàn)狀,研究意義以及本論文的結(jié)構(gòu)與要點。第二章主要介紹項目來源、翻譯的目的及要求和翻譯過程。第三章是最重要的一章,論述了姚斯接受美學理論,并將該理論運用到翻譯和校對的實踐過程中,提出了翻譯化妝品說明書類文本時常用到的一些翻譯技巧。第四章總結(jié)了翻譯過程的新發(fā)現(xiàn),并提出了本論文的不足之處。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 化妝品說明書2
- 化妝品說明書中長難句的翻譯實踐報告:以DDF化妝品的翻譯為例.pdf
- 化妝品使用說明書的漢譯實踐報告——以資生堂化妝品為例.pdf
- 目的論視角下化妝品說明書的翻譯項目報告.pdf
- 雅詩蘭黛系列化妝品說明書漢譯實踐報告
- 目的論視角下的化妝品說明書翻譯.pdf
- 化妝品說明書漢英翻譯錯誤分析及對策.pdf
- mba論文目的論視角下化妝品說明書的翻譯項目報告pdf
- 包裝結(jié)構(gòu)課程設計---化妝品說明書
- 雅詩蘭黛系列化妝品說明書漢譯實踐報告_2201.pdf
- 文本類型理論視角下化妝品說明書的翻譯策略.pdf
- 基于順應理論的化妝品說明書的漢譯.pdf
- 化妝品說明書漢譯研究:目的論視角.pdf
- 化妝品商標翻譯探討
- 化妝品英文翻譯
- 化妝品盒蓋注射模具畢業(yè)設計說明書
- 基于目的論的化妝品說明書漢譯研究.pdf
- 目的論視角下化妝品說明書的漢譯.pdf
- 化妝品計劃書
- 人際功能視角下的漢英化妝品說明書對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論