2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩66頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著全球化和知識經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,國家間和企業(yè)間在標(biāo)準(zhǔn)的建立方面競爭日益激烈,因而有大量標(biāo)準(zhǔn)文本亟待翻譯。本翻譯實(shí)踐報(bào)告的撰寫是基于筆者實(shí)習(xí)期間翻譯的《地鐵設(shè)計(jì)規(guī)范》(GB50157-2013)第13和第14章,這兩章主要內(nèi)容涉及地鐵的通風(fēng)、空調(diào)與供暖,供水和排水設(shè)計(jì)規(guī)范。該文本屬于信息類文本,其主要目的是傳遞內(nèi)容和信息,語言具有客觀性,針對性和邏輯性,用詞準(zhǔn)確,句式規(guī)范,具有一定的代表意義。
  本報(bào)告對此次漢譯英翻譯實(shí)踐做了具體

2、分析和系統(tǒng)總結(jié),主要包括任務(wù)描述、過程描述、譯前準(zhǔn)備、案例分析和實(shí)踐總結(jié)五個(gè)章節(jié)。第一章介紹了任務(wù)來源及背景、任務(wù)特點(diǎn)和任務(wù)要求。第二章詳細(xì)描述譯前準(zhǔn)備、翻譯過程、譯后審校三方面。第三章闡述了此次任務(wù)的譯前準(zhǔn)備工作,包括原文本的閱讀和分析,平行文本的閱讀和分析。第四章是本報(bào)告的核心部分。首先,在實(shí)踐的基礎(chǔ)上,筆者嘗試提出了標(biāo)準(zhǔn)文本漢譯英的3C原則,然后分別在詞匯和句子層面對本次漢譯英筆譯實(shí)踐中的典型案例進(jìn)行細(xì)致分析,提出了相應(yīng)的翻譯方法

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論