2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩73頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、《孫子兵法》作為世界上最早的軍事著作,其英譯本被廣泛研究,從而更好地推動了中國文化的傳播。作為中國典籍,《孫子兵法》的語言非常簡練,在翻譯成英語時,很多隱含的意思或者關(guān)系需要在譯文中明晰。
  顯化,作為翻譯的普遍特征,討論的正是使原文中隱藏的成分在譯文中突顯。因此,《孫子兵法》的英譯本中必然會頻繁地涉及顯化,本文以其中的假設(shè)關(guān)系為焦點,對其在譯文中的顯化處理進行分析。
  論文首先回顧了《孫子兵法》相關(guān)英譯的研究和對顯化現(xiàn)

2、象的研究。在顯化假說及Klaudy關(guān)于顯化的分類的基礎(chǔ)上,結(jié)合《孫子兵法》假設(shè)關(guān)系的具體情況,構(gòu)建相應的理論框架。之后以《孫子兵法》前六章為研究對象,同時選取其最具代表性的四個譯本做對比分析,四譯本分別是 Giles譯本、Griffith譯本、林戊蓀譯本以及袁士檳譯本。運用定量和定性結(jié)合的方法,在相應的理論指導下,對四譯本中的假設(shè)關(guān)系的顯化進行了研究。
  研究發(fā)現(xiàn),四譯本的顯化處理主要分為兩類,一類是轉(zhuǎn)化為簡單句,這類情況主要通

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論