版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、自從Selinker(1972)的中介語(yǔ)理論提出以來(lái),語(yǔ)言遷移一直就是二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域中的重點(diǎn)問(wèn)題。近年來(lái),關(guān)于語(yǔ)言遷移的理論綜述與實(shí)證研究已經(jīng)取得了一定的成果。然而,以往研究中所重視的大多是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí)母語(yǔ)知識(shí)向目標(biāo)語(yǔ)的遷移。隨著二語(yǔ)習(xí)得研究的不斷深入,語(yǔ)言遷移研究開(kāi)始向母語(yǔ)與二語(yǔ)相互影響的雙向遷移方向發(fā)展,語(yǔ)言遷移的雙向性逐漸成為一個(gè)新的研究趨勢(shì)。
本文基于雙向遷移理論,對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求言語(yǔ)行為中的雙向遷移現(xiàn)象進(jìn)
2、行分析,旨在探究以下問(wèn)題:語(yǔ)言的雙向遷移是否在中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的請(qǐng)求言語(yǔ)行為中出現(xiàn)?如果出現(xiàn),正向遷移與反向遷移的程度是否相同?不同二語(yǔ)水平的學(xué)習(xí)者中雙向遷移的程度是否相同?研究以定量方式通過(guò)語(yǔ)篇補(bǔ)全測(cè)試(DCTs)收集數(shù)據(jù)。兩種語(yǔ)言版本的調(diào)查問(wèn)卷發(fā)放給了120名大學(xué)三年級(jí)在讀學(xué)生作為受試,這些受試被分為四組,分別是英語(yǔ)母語(yǔ)使用者,漢語(yǔ)母語(yǔ)使用者,中等水平的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者及高等水平的中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。問(wèn)卷包含15個(gè)需要受試進(jìn)行補(bǔ)全的情境語(yǔ)篇
3、,其中6個(gè)情境語(yǔ)篇為請(qǐng)求言語(yǔ)行為語(yǔ)境,補(bǔ)全的內(nèi)容作為實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)分析,其余9個(gè)情境語(yǔ)篇為其他言語(yǔ)行為語(yǔ)境(感謝、道歉、拒絕等),以保證問(wèn)卷的信度和效度。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,語(yǔ)言的雙向遷移確實(shí)存在于中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的請(qǐng)求言語(yǔ)行為中,且正向遷移較反向遷移明顯,水平較低的學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用表現(xiàn)中更易出現(xiàn)正向遷移,反向遷移只在高水平學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用表現(xiàn)中才有體現(xiàn)。本研究對(duì)中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)理論構(gòu)建及外語(yǔ)教學(xué)具有一定的啟示意義。研究的成果有助于完善語(yǔ)言遷移的研究框架,并能給
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求言語(yǔ)行為的禮貌等級(jí)研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者致歉言語(yǔ)行為語(yǔ)用遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉言語(yǔ)行為語(yǔ)用遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)行為研究.pdf
- 中國(guó)法語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求言語(yǔ)行為的語(yǔ)用學(xué)研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者招呼語(yǔ)言語(yǔ)行為的反向概念遷移研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)策略及語(yǔ)用遷移研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)語(yǔ)用能力發(fā)展研究——基于請(qǐng)求言語(yǔ)行為的實(shí)證調(diào)查.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者致謝言語(yǔ)行為習(xí)得研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉言語(yǔ)行為的調(diào)查研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者拒絕言語(yǔ)行為的語(yǔ)用發(fā)展研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得中概念雙向遷移的實(shí)證研究.pdf
- 語(yǔ)際語(yǔ)用習(xí)得和發(fā)展——對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者實(shí)現(xiàn)“請(qǐng)求”言語(yǔ)行為的調(diào)查.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求語(yǔ)的習(xí)得研究.pdf
- 中國(guó)高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)抱怨言語(yǔ)行為研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)拒絕言語(yǔ)行為調(diào)查研究.pdf
- 基于請(qǐng)求言語(yǔ)行為的對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中語(yǔ)用遷移的研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉言語(yǔ)行為的中介語(yǔ)石化現(xiàn)象.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者表達(dá)“請(qǐng)求”的語(yǔ)用學(xué)研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者道歉言語(yǔ)行為的選擇性石化現(xiàn)象.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論