版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、902225單位代碼】Q635學(xué)號(hào)S2QQ3生587夠帚蟲學(xué)碩士學(xué)位論文漢英語碼轉(zhuǎn)換詞匯句法特征的優(yōu)選論分析論文作者:指導(dǎo)教師:學(xué)科專業(yè):研究方向:提交論文日期:論文答辯日期:學(xué)位授予單位:青松劉承宇教授英語語言文學(xué)語言學(xué)及現(xiàn)代英語2006年4月10日2006年6月日西南大學(xué)中國重慶2006年4月內(nèi)容摘要、語法判斷。這種直覺來自于一種普遍觀察:雙語或多語者對(duì)什么是和什么不是可能的語碼轉(zhuǎn)換‘般具有明確清晰的直覺(singh,1985)。第
2、四章時(shí)漢英語碼轉(zhuǎn)換詞n:句法特征的描述和第五章在優(yōu)選論框架內(nèi)對(duì)這些特征的解釋存很大程度卜是建立任用這種方法收集的語料基礎(chǔ)之的,但本研究的結(jié)論并不完全依賴問卷調(diào)查的結(jié)果。第三章以批判的眼光叫腳!了前人在語碼轉(zhuǎn)換的語法限制方面所做的研究,得出結(jié)論認(rèn)為先前提出的這蝗限制條件往往面臨著若f反倒。它們都有一個(gè)根本性的缺陷,即未能滿足合格的語法理論所應(yīng)該滿足的描寫允分性條件。第四章描述了漢英語碼轉(zhuǎn)換的詞匯語法特征。第五章在第三章文獻(xiàn)綜述和第四章漢英
3、語碼轉(zhuǎn)換特征描述的基礎(chǔ)上提出了語碼轉(zhuǎn)換的五條詞匯句法限制條件:(A)避免派生詞素發(fā)牛轉(zhuǎn)換(tDerj):派生河素不允許被轉(zhuǎn)換。(B)謝匯嵌入規(guī)則(LIR):一個(gè)詞匯x應(yīng)該被嵌入在這樣一個(gè)最終節(jié)點(diǎn)Y卜,Y和x的語類屬件一致,且YP和x的次語類特征也一致。(C)忠實(shí)條件(FAITHFuLNESS):被轉(zhuǎn)換的成分的語法屬性和語序特征仍然保持其原語言的屬性和語序特征。(D)深層結(jié)構(gòu)條件(DS):表層結(jié)構(gòu)不會(huì)阻止語碼轉(zhuǎn)換發(fā)生,但如果發(fā)生了語碼轉(zhuǎn)換
4、,則參與語碼轉(zhuǎn)換的兩種語言在深層結(jié)構(gòu)上必須存在一種可映射關(guān)系。(E)線性句序限制條什(LPC):語碼轉(zhuǎn)換句子中的成分按照提供句法詞素的語苦的語序排列。本文分析的理論框架足優(yōu)選論,上述這些限制條件也置于??蚣軆?nèi),因此是帶普遍性的、可以違反的,可以根據(jù)參與語碼轉(zhuǎn)換的語言不同而擁有不同的排列。在漢英語碼轉(zhuǎn)換中這些限制條件的排列方式為:2)Deri;LIR:DSFAITHFULNESSLPC;COMPSPEC最后不得不承認(rèn)本文還1竽在不少不足之
5、處,尤其在語料收集方面,主要依靠的是母語為漢語的漢一英雙語肯的語法判斷,而缺少母語為英語的英漢雙語者的語法判斷。對(duì)今后這方面的研究,我們認(rèn)為:(1)在充分解釋語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象之前,有必要找到一種能對(duì)這種現(xiàn)象進(jìn)行充分描述的方法;(2)有必要建立一種對(duì)限制條件或理論模式準(zhǔn)確評(píng)估的機(jī)制,這種評(píng)估機(jī)制應(yīng)該建立在某些公認(rèn)的概念和擁有獨(dú)立理據(jù)的語占學(xué)理論原則之上;(3)語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象非常復(fù)雜,不僅受到語言系統(tǒng)內(nèi)部因素的制約,也受到語言使用的社會(huì)文化語境、
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢英語碼轉(zhuǎn)換的句法變異及認(rèn)知加工研究.pdf
- 微博中漢英語碼轉(zhuǎn)換的分析.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)交際中漢英語碼轉(zhuǎn)換的模因論闡釋.pdf
- 從順應(yīng)論角度分析現(xiàn)代電視劇中的漢英語碼轉(zhuǎn)換.pdf
- 微博中的漢英語碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 漢語情歌歌詞中漢英語碼轉(zhuǎn)換的語域分析
- 漢英語碼轉(zhuǎn)換的認(rèn)知機(jī)制:動(dòng)機(jī)與限制.pdf
- 中文雜志語篇中漢英語碼轉(zhuǎn)換的語域分析.pdf
- 關(guān)于漢英交際中的語碼轉(zhuǎn)換分析.pdf
- 情景喜劇中漢英語碼轉(zhuǎn)換初探.pdf
- 順應(yīng)論視角下微博中漢英語碼轉(zhuǎn)換研究_2698.pdf
- 中文報(bào)刊廣告中漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象研究.pdf
- 商務(wù)話語中漢英語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 從修辭視角探析博客中的漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象.pdf
- 微博中漢英語碼轉(zhuǎn)換的順應(yīng)性研究.pdf
- 中文流行歌曲中的漢英語碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 廣告語篇中漢英語碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)語用研究.pdf
- 廣告語篇中漢英語碼轉(zhuǎn)換的前景化特征——從功能文體學(xué)視角.pdf
- 中文廣告語篇中漢英語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象研究.pdf
- 順應(yīng)論視角下的微博漢英語碼轉(zhuǎn).pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論