已閱讀1頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、中圖分類號:H059密級:公開公開UDC:81.25本校編號:10652翻譯碩士專業(yè)學位論文論文題目:目的論在英漢法律翻譯中的應用——以《合同法重述》(第二版)第一章為例研究生姓名:張春玲張春玲學號:20120551011610校內(nèi)指導教師姓名:張紹全張紹全職稱:教授教授校外指導教師姓名:高維儉高維儉職務職稱:教授教授申請學位等級:碩士專業(yè)方向:英語筆譯英語筆譯學習形式:全日制全日制論文提交日期:2014年3月17日論文答辯日期:201
2、4年5月18日論文獨創(chuàng)性的聲明論文獨創(chuàng)性的聲明本人鄭重聲明:所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得西南政法大學西南政法大學或其他教育機構(gòu)的學位或證書而使用過的材料。對于與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻,均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學位論文作者簽名:簽字日期:年月日學位論文版權(quán)使用授權(quán)書學位
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 法律術(shù)語與法律長句的翻譯策略——以《合同法重述》(第二版)翻譯為例.pdf
- 《合同法重述》(第二版)第十一章翻譯報告.pdf
- 美國合同法重述(第二版)
- 目的論指導下《思維和推理》(第一章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 《翻譯問題探討》第一章及第二章翻譯報告——以交際翻譯理論為指導.pdf
- 第一章 合同
- 第一章合同
- 機務第一章第二章
- 目的論指導下的年報翻譯——以《2015中心城市交通發(fā)展報告》(第一章)英譯為例.pdf
- 目的論下看《長拳》(第一、二章)翻譯報告.pdf
- 數(shù)理方程第二版(谷超豪)答案第一章-第三章
- 數(shù)理方程第二版(谷超豪)答案第一章-第三章
- 目的論視野下的英漢字幕翻譯以《傲骨賢妻》為例.pdf
- 目的論在散文翻譯中的應用——以名作精譯為例
- 《劍術(shù)》(第一章和第二章)翻譯報告.pdf
- 目的論在散文翻譯中的應用——以《名作精譯》為例_7732.pdf
- 概率論與數(shù)理統(tǒng)計第二版徐全智課后習題答案第一章
- 功能目的論下的翻譯策略探討——以看見第二章的翻譯為例
- 法律翻譯及策略:以目的論為視角.pdf
- 第一章第二節(jié)人口
評論
0/150
提交評論