已閱讀1頁,還剩63頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著中外交流的不斷深入,外國政府咨詢報(bào)告翻譯的需求隨之增加。由于政府咨詢報(bào)告的委托人和讀者均為中國政府機(jī)構(gòu)工作人員,該類文本具有一定的特殊性,這要求譯者在翻譯實(shí)踐時(shí)不僅要遵守一般信息類文本的翻譯原則,還要根據(jù)委托人的具體要求運(yùn)用相應(yīng)的翻譯原則。
本文以一份美國政府咨詢報(bào)告《布拉馬普特拉河流域的水資源競爭:中國、印度和孟加拉國》節(jié)選的翻譯項(xiàng)目為例,初步總結(jié)出該項(xiàng)目適用的翻譯原則。筆者首先對本案例做簡單介紹,然后根據(jù)案例特征和委托
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯癥研究——以英譯漢為例.pdf
- 信息型文本的英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告--以《電氣工程發(fā)明》為例.pdf
- 緣由節(jié)選英譯漢實(shí)踐研究報(bào)告
- 過山車安裝手冊英譯漢翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《完整城市主義》英譯漢翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《丙烷的貯存與處理規(guī)范》英譯漢翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 以讀者為中心的翻譯——A Cold War Turning Point英譯漢翻譯報(bào)告.pdf
- 旅游網(wǎng)站英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告——以www.hotels.cn為例
- 時(shí)裝繪畫類文本英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告——以Drawing Fashion為例.pdf
- 《城市與郊區(qū)》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 閑人閑思錄節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐研究報(bào)告
- 項(xiàng)目的計(jì)劃與管理節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 樓上的女人英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《中國瓷器》英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《緣由》(節(jié)選)英譯漢實(shí)踐研究報(bào)告_1964.pdf
- 芒果街上的小屋英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 上帝鳥節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 商業(yè)計(jì)劃書英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告——以How to Write a Business Plan(節(jié)選)為例.pdf
- 《阿拉牧師2013年夏季布道會》英譯漢翻譯實(shí)踐研究報(bào)告.pdf
- 牛津文學(xué)英譯史節(jié)選英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
評論
0/150
提交評論