2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩111頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、在經(jīng)濟(jì)全球化加速發(fā)展的大背景下,世界各國(guó)之間的交流日趨頻繁,其合作領(lǐng)域也不斷擴(kuò)大。國(guó)際貿(mào)易不僅是一種經(jīng)濟(jì)交流活動(dòng),更是中外文化交流的一部分,而翻譯作為中外文化交流、溝通的橋梁,其扮演的角色尤為重要。協(xié)議文本作為法律合同的一個(gè)有機(jī)分支,是經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的法律保障。作為協(xié)議文本之一的服務(wù)協(xié)議,情形亦復(fù)如此。服務(wù)協(xié)議以協(xié)議的方式明確和規(guī)約雙方的權(quán)利與義務(wù)、避免爭(zhēng)端以及為合作的順利進(jìn)行保駕護(hù)航?;诖?,協(xié)議文本的翻譯,無論是英譯漢,還是漢譯英,都必須

2、堅(jiān)持高質(zhì)量的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。
  本報(bào)告中的協(xié)議文本為Master Service Agreement(《主服務(wù)協(xié)議》)。Master Service Agreement由一家美國(guó)公司和一家中國(guó)公司簽訂。作者在翻譯公司實(shí)習(xí)期間,相關(guān)部門負(fù)責(zé)人責(zé)成筆者將該協(xié)議的英文文本譯成漢語(yǔ)文本交中方公司備案。譯稿經(jīng)翻譯公司項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行校對(duì)。
  在該協(xié)議文本的漢譯過程中,作者深刻地認(rèn)識(shí)到完成高質(zhì)量的協(xié)議文本翻譯,譯者不僅要具備扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)和一

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論