版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、廣告,作為一門推銷的藝術(shù)同時(shí)又是一種特殊的交流方式,對社會的各個(gè)領(lǐng)域,包括經(jīng)濟(jì)、生活、文化都產(chǎn)生了不可否認(rèn)的影響.作為一種應(yīng)用文體,在詞匯、句法和修辭等方面都有獨(dú)特之處.廣告詞匯的選擇受到廣告中產(chǎn)品或服務(wù)本身的特點(diǎn)、廣告目的和功能、廣告的訴求點(diǎn)、廣告媒體以及市場和社會需求等眾多因素的影響.為了吸引讀者的注意力,實(shí)現(xiàn)其勸說功能達(dá)到其促銷的目的,廣告撰寫人十分注重廣告詞語的運(yùn)用.該文在對100篇英語和100篇漢語報(bào)刊商業(yè)廣告的詞頻統(tǒng)計(jì)的基礎(chǔ)
2、上,運(yùn)用詞匯學(xué)的知識,從語義和廣告心理學(xué)的角度對英漢廣告中的名詞、動詞和形容詞進(jìn)行比較研究.另外,通過大量的廣告實(shí)例,從構(gòu)詞法和修辭的角度進(jìn)一步對廣告的詞語特點(diǎn)進(jìn)行探討.研究發(fā)現(xiàn),雖然英、漢語是兩種關(guān)系較遠(yuǎn)的語言,它們的差異似乎應(yīng)該沒有什么特別之處,但是在廣告這一特定文體內(nèi),廣告的共同的勸說功能和促銷目的決定了廣告創(chuàng)作要遵守一定的共同的規(guī)則,如AIDCA(Attention,Interest,Desire,Conviction,Acti
3、on)公式和KISS(Keep It Sweet and Simple)公式.因此而導(dǎo)致了它們的一些共同的語言特征,其詞匯當(dāng)然也不乏相似之處.此外,隨著世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,合作和交流的增多,現(xiàn)代人對商品文化的追求趨于一致,這也導(dǎo)致了商品廣告中的詞匯的交叉現(xiàn)象.廣告中的名詞告訴消費(fèi)者產(chǎn)品的名稱、特性和功能.它在篇幅比例上占了絕對的優(yōu)勢,而且漢語廣告中名詞比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于英語廣告中的名詞比例.廣告傾向于具體詞和模糊詞的混用,而英語廣告中的具體名詞多
4、于其在漢語廣告中的使用.英語廣告強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品的"質(zhì)量"和"特色",漢語廣告則突出產(chǎn)品的"功能"和"魅力".廣告中的常用動詞一般來說按其用意不同可分為三類:一類表達(dá)產(chǎn)品本身的功能,二類表達(dá)其對生活的影響和作用,三類則起到促購的作用.其中大部分高頻動詞屬于第三類.該文按照其促銷直接程度的高低以及其對消費(fèi)者心理作用的強(qiáng)弱將英語廣告中的"促購"動詞再分為四小類進(jìn)行分析.此外,"有助(于)(help))"的大量運(yùn)用實(shí)際上是廣告文中的文字技巧,是英漢語
5、廣告理作用的強(qiáng)弱將英語廣告中的"促購"動詞再分為四小類進(jìn)行分析.此外,"有助(于)(help(to))"的大量運(yùn)用實(shí)際上是廣告文中的文字技巧,是英漢語廣告中的普通采用的一種銷售策略.廣告中的形容詞可分為描述性和評價(jià)性的形容詞.它們不僅要客觀描述產(chǎn)品外觀和性能而且要極力渲染情感以激起消費(fèi)者的購買欲望.因此,幾乎所有的形容詞都是具有積極意義的.在英文廣告中有些形容詞始終得到普遍的使用,如new,good,free等.漢語廣告中形容詞中最常用
6、的詞素,如"新","高","精","強(qiáng)",反映了現(xiàn)代消費(fèi)者對產(chǎn)品的普通的要求.時(shí)髦詞"酷"強(qiáng)調(diào)商品的時(shí)尚和前衛(wèi).無明確對象的(或懸垂的)形容詞比較結(jié)構(gòu)的使用是英漢廣告中共有的又一貿(mào)易花招.構(gòu)詞法主要研究詞的內(nèi)部形態(tài)結(jié)構(gòu).能力最強(qiáng)的構(gòu)詞手段是詞綴法和復(fù)合法.英語的詞綴遠(yuǎn)比漢語豐富,用法也更靈活.聯(lián)合式的復(fù)合詞是漢語獨(dú)有的結(jié)構(gòu).英語的復(fù)合詞的結(jié)構(gòu)相對松散和自由.廣告為了吸引消費(fèi)者的注意力,采用拼合法、截短法、首字母縮略法和臨時(shí)構(gòu)詞法創(chuàng)造出大
7、量的商標(biāo)詞和生造詞,由此而體現(xiàn)了廣告的特殊文體風(fēng)格.另外,擬聲詞的使用也使廣告更富感染力.其中,疊音詞是漢語廣告的獨(dú)有的一大特色.英漢廣告中有一些共有的修辭手段.有的傳達(dá)給讀者生動的描述從而引起豐富的聯(lián)想,如明喻、暗喻、移就和借代.有的帶給讀者幽默感,如雙關(guān)和仿擬.雙關(guān)可分為三種:同音雙關(guān),同形異義雙關(guān)和一詞多義雙關(guān).有的使廣告富有音樂節(jié)奏美,瑯瑯上口,如頭韻和尾韻.廣告撰寫人獨(dú)具匠心地使用修辭手段,從而產(chǎn)生新穎別致、形象生動、引人注目
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢語調(diào)的比較研究.pdf
- 英漢語篇詞匯模式的對比研究.pdf
- 英漢語人體詞匯的認(rèn)知研究.pdf
- 英漢語篇詞匯銜接模式的對比研究.pdf
- 英漢語篇中的詞匯銜接對比研究.pdf
- 英漢語水類詞匯的音義接口研究
- 英漢語篇若干詞匯銜接手段的對比研究.pdf
- 淺析英漢語詞匯空缺的翻譯方法.pdf
- 英漢語中的詞匯空缺及其翻譯策略.pdf
- 英漢語完成體語法化比較研究.pdf
- 英漢廣告語篇組織模式比較研究.pdf
- 英漢語用語序比較研究與翻譯.pdf
- 漢語方言詞匯語義比較研究.pdf
- 英漢網(wǎng)絡(luò)招聘廣告中情態(tài)的比較研究.pdf
- 《新實(shí)用漢語課本》與《發(fā)展?jié)h語》生詞詞匯比較研究.pdf
- 英漢語中詞匯空缺現(xiàn)象的跨文化對比分析.pdf
- 銀川方言詞匯與漢語普通話詞匯比較研究.pdf
- 《新實(shí)用漢語課本》與《發(fā)展?jié)h語》生詞詞匯比較研究_14599.pdf
- 英漢烹飪詞匯對比研究.pdf
- 面向?qū)ν鉂h語教學(xué)的英漢基本顏色詞比較.pdf
評論
0/150
提交評論