已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、該文旨在通過一系列的例證來闡述如何在關聯理論框架下理解反語,證明關聯理論反語觀的合理性和以及其對反語本質和反語理解機制的強大解釋力.同時,通過與傳統(tǒng)反語研究理論的對比,指出關聯理論反語觀的優(yōu)勢之所在;并在前人研究的基礎上指出其不足之處.文章分三個部分重點闡述了關聯理論的反語觀:一是在關聯理論框架下如何理解反語的本質;二是如何在關聯原則的指引下辨別反語;三是在關聯理論框架下如何理解反語.從關聯理論角度來看,反語是對語言的回應闡釋性用法,言
2、者通過回應話語表明自己對所回應的話語的態(tài)度(往往是不贊成或反對的態(tài)度),并以此取得話語的關聯性.對反語的識別必須具備三個條件,即識別出話語是回應的,確定回應觀點的來源,識別出言者對回應觀點的態(tài)度是不贊成或反對的.對反語的理解,與對其它話語的理解一樣,受關聯原則的支配.通過以上論述,作者將指出關聯理論反語觀的優(yōu)勢與不足,并得出結論:在關聯理論框架下研究反語,有助于從認知的角度揭示反語的本質,為反語研究打開了新的視野.但同時,由于關聯理論本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順應—關聯視角下反語的解讀.pdf
- 從關聯理論視角論日常交際中的反語應用.pdf
- 關聯理論框架下的言語反語研究.pdf
- 關聯理論視角下的口譯.pdf
- 關聯理論視角下的幽默言語研究.pdf
- 關聯理論視角下的口譯過程研究.pdf
- 關聯理論視角下的EFL閱讀研究.pdf
- 關聯理論視角下的演講口譯研究.pdf
- 關聯理論視角下的商標翻譯.pdf
- 關聯理論視角下的文化翻譯.pdf
- 關聯理論視角下的廣告翻譯.pdf
- 關聯理論視角下的跨文化交際研究
- 關聯理論視角下的張愛玲作品英譯研究
- 關聯-適應框架下的反語研究.pdf
- 關聯理論視角下的語用翻譯策略研究.pdf
- 關聯理論視角下的廣告仿擬語研究.pdf
- 關聯理論視角下的跨文化誤解研究.pdf
- 關聯理論視角下的漢語新詞英譯研究.pdf
- 關聯理論視角下的俄語廣告翻譯.pdf
- 關聯理論視角下的樂府詩歌翻譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論