版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、ANEMPⅡUCALCoNTRASTIVEAPPRoACHToTHETRANSLATIoNoFENGLISHANDCHINESEDEMoNSTRATIVESByHeⅪnUnderthesupervisionofProfYangLingAthesisSubmittedinpartialfulfillmentoftherequirementsforthedegreeofMasterofArtstotheSchoolofForeignStud
2、iesAnhuiUniversityApril2013AcknowledgmentsWithoutthehelpandguidanceofmanypeople,thisthesiseouldn’thavebeenfmishedontimeFirstly1wouldliketoexpressmyheartfeltgratitudetomysupervisorassociateprofessorYangLing,whohasgivenmei
3、nsightfulguidance,patientassistance,valuablesuggestionsandconstantencouragementShenotonlysparednopainsindiscussingproblemswithmeinthethesis,butalsolentmesomebeneficialreferencebooksSecondly,1wouldliketoextendmysinceretha
4、nkstothoseattheSchoolofForeignStudies,AnhuiUniversitywhohavebeenteachingandencouragingmetofulfillthethesis,ProfessorZhuYue,ProfessorZhouFangzhuProfessorHuJianProfessorZhanQuanwang,ProfessorQiTao,ProfessorChenBingandProfe
5、ssorZhangMing,tomentiononlyafewIfeelgreatlyinspiredbytheirrichknowledgeandvaluablelecturesIanlalsogratefultomyfriendsandcolleagues,whohaveofferedmevaluableideasandcommentsLastbutnotleastmythanksalsogotomyparentsandmyhusb
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢指示詞對(duì)比研究與翻譯.pdf
- 英漢指示代詞對(duì)比研究.pdf
- 英漢指示代詞的對(duì)比研究.pdf
- 英漢遠(yuǎn)近指示語的對(duì)比研究——基于《簡(jiǎn)愛》的實(shí)證研究.pdf
- 英漢指示代詞功能對(duì)比研究.pdf
- 指示代詞選擇的整合模型與英漢指示對(duì)比.pdf
- 英漢模糊詞“紅”的詞源對(duì)比研究及其漢英翻譯.pdf
- 英漢顏色詞的認(rèn)知對(duì)比研究.pdf
- 英漢基本顏色詞對(duì)比研究.pdf
- 英漢法律語言中人稱指示語對(duì)比與翻譯.pdf
- 英漢空間維度詞隱喻的對(duì)比研究.pdf
- 語篇照應(yīng)視角下英漢指示代詞對(duì)比研究.pdf
- 英漢天氣詞的情感隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢兒童人稱指示語運(yùn)用情況對(duì)比研究.pdf
- 從語用角度對(duì)英漢指示的對(duì)比分析.pdf
- 英漢指示代詞功能對(duì)比及認(rèn)知分析.pdf
- 英漢植物詞隱喻認(rèn)知的文化對(duì)比研究.pdf
- 英漢委婉語翻譯的對(duì)比研究.pdf
- 英漢常見動(dòng)物喻詞對(duì)比
- 英漢顏色詞國(guó)俗語義對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論