已閱讀1頁,還剩71頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、圖式概念源于哲學和心理學,用以代表人腦中已有的背景知識。圖式理論認為,通過有效激活頭腦中的相關圖式,人們可以理解新信息并在理解過程中作出相關推測。隨著認知語言學的發(fā)展,圖式理論被廣泛應用于語言理解研究和涉及完形填空、閱讀理解和聽力理解的外語教學研究。
由于翻譯亦可被視作一種原語和目的語之間意義轉換的認知過程,近十幾年來我國一些研究者也開始嘗試基于圖式理論思考翻譯問題。傳統(tǒng)的翻譯觀把翻譯活動看作是語言形式的靜態(tài)對照,而在圖式理論
2、中,翻譯被看作是理解原文和生成譯文的動態(tài)過程。在此過程中,譯者需要激活頭腦中的已有圖式來解讀原文信息,而目的語讀者將再次通過圖式激活的方式來領會譯文的含義。
本文在圖式理論框架下對廣告(主要是商業(yè)廣告)翻譯的有關問題進行探討。首先,通過對廣告材料的分析,語言圖式和內(nèi)容圖式在譯者理解原語過程中的作用得到進一步闡釋和驗證。其次,以圖式視角解讀品牌名稱在廣告中的價值,從而明確品牌名稱的翻譯對于整個廣告翻譯的重要意義。再次,根據(jù)對以往
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 圖式理論視角下的廣告語翻譯.pdf
- 圖式理論視角下的旅游翻譯研究.pdf
- 圖式理論視角下的唐詩英譯研究.pdf
- 圖式理論視角下宗教文化負載詞的翻譯.pdf
- 基于圖式理論對廣告標語翻譯的研究.pdf
- 意象圖式理論視角下對英語歌詞翻譯的研究.pdf
- 圖式理論在英文廣告翻譯中的應用.pdf
- 圖式理論下體育廣告語的翻譯.pdf
- 意象圖式理論視角下的圍城幽默英譯研究
- 意象圖式理論視角下的狼圖騰英譯研究
- 從圖式理論角度看廣告語的翻譯
- 圖式理論下的誤解研究.pdf
- 圖式理論視角下的英語詞典釋義研究.pdf
- 圖式理論視角下的隱喻對閱讀的作用.pdf
- 圖式理論下的英語具象詩翻譯過程研究.pdf
- 意象圖式理論視角下的詩歌語篇連貫研究
- 圖式理論探析網(wǎng)絡招聘廣告.pdf
- 文化圖式理論視角下漢英口譯中文化空缺翻譯策略研究.pdf
- 語篇連貫的圖式理論視角.pdf
- 力圖式理論視角下的請求語產(chǎn)生過程研究.pdf
評論
0/150
提交評論