2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩57頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、每年我國全國人大會議后召開的總理記者招待會,已經(jīng)成為政府與公眾、我國與他國進(jìn)行信息交換與溝通的重要渠道,并因其高規(guī)格和重要性引起了中外的廣泛關(guān)注。譯者作為不同語言、不同文化背景下的交流者之間的橋梁和紐帶,在記者招待會中發(fā)揮了十分重要的作用,譯者的翻譯策略又深深的影響著其對信息的傳遞,因此本報(bào)告的目的是探究記者招待會中譯者的翻譯策略。
  本報(bào)告所描述的口譯任務(wù)為筆者對2010年十一屆全國人大三次會議記者招待會的口譯模擬實(shí)踐,其中選

2、取了溫總理的講話作為本報(bào)告的案例分析對象,分析記者招待會中可能出現(xiàn)的一些問題,并針對這些問題探討相應(yīng)的口譯策略和解決方案。在記者會上,只有通過“意”的傳遞,才能達(dá)到講話人和提問者之間交流的目的。因此本報(bào)告從“傳遞意義”這一原則出發(fā),從如何處理字面意義與隱含意義、如何處理成語與缺省信息和如何處理英漢差異下不同的句式結(jié)構(gòu)這三個(gè)角度對任務(wù)中的典型案例進(jìn)行了分析。
  通過本次實(shí)踐以及對案例的分析,報(bào)告得出如下結(jié)論:首先,譯者可選擇直譯與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論