版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、“互文性”這個(gè)概念由法國(guó)符號(hào)學(xué)家Kristeva于20世紀(jì)60年代提出,指語(yǔ)篇中包含他人的話(huà)語(yǔ)或其他語(yǔ)篇的片段。互文性是語(yǔ)篇的一個(gè)基本特征,互文性分析近年來(lái)日益受到話(huà)語(yǔ)分析者的重視,已經(jīng)成為話(huà)語(yǔ)和語(yǔ)篇分析的一個(gè)重要視角。Fairclough甚至把語(yǔ)言分析和互文性分析視為語(yǔ)篇分析的兩種互補(bǔ)形式,前者旨在說(shuō)明語(yǔ)篇如何選擇使用語(yǔ)言系統(tǒng),后者說(shuō)明語(yǔ)篇如何選擇使用話(huà)語(yǔ)秩序,即在一定社會(huì)環(huán)境中語(yǔ)篇生產(chǎn)者和解釋者有效使用的習(xí)俗化實(shí)踐(如體裁、話(huà)語(yǔ)、敘
2、事等)的特定組合。
20世紀(jì)70年代以來(lái),中美領(lǐng)導(dǎo)人互訪日漸頻繁,有力推進(jìn)了兩國(guó)關(guān)系的發(fā)展。他們互訪期間所作的演講在傳播國(guó)家文化與意識(shí)形態(tài)、構(gòu)建國(guó)家形象和國(guó)際社會(huì)新秩序中發(fā)揮了積極作用。為了增強(qiáng)說(shuō)服力和感染力,兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人演講時(shí)往往運(yùn)用互文這種修辭手段,因而這些演講中的互文現(xiàn)象不可避免地被賦予政治色彩,并發(fā)揮特定的政治作用。以引用手法的使用為例,統(tǒng)計(jì)表明,中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人含有引語(yǔ)的演講比例為68.2%,而美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人含有引語(yǔ)的演講比例高
3、達(dá)90%。
本文以自1972年以來(lái)中美兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的42篇互訪演講(22篇中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人訪美演講和20篇美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人訪華演講)為語(yǔ)料,從語(yǔ)用學(xué)的角度對(duì)其中的具體互文性以及體裁互文性分別進(jìn)行了對(duì)比分析,重點(diǎn)探討三方面的問(wèn)題:兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人各自的互文傾向;互文傾向異同的原因;兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人借助互文手段實(shí)現(xiàn)的語(yǔ)用功能或達(dá)到的政治目的?;诮y(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)和典型例證探討,不難發(fā)現(xiàn):在引用手法的使用上,兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在演講中不僅從自己的國(guó)家文化中引用,還特別重視從
4、對(duì)方的國(guó)家文化中引用,且他們都更傾向于從中國(guó)文化中引用,其中中國(guó)古代文學(xué)作品、民諺、習(xí)語(yǔ)等最受青睞;不同的是,從雙方的“自引”看,在任美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人更傾向于引用已卸任的本國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的話(huà)語(yǔ),而中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人則更喜歡本國(guó)文化,此外,美國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在其演講中也經(jīng)常引用無(wú)名人士或不知名人士的話(huà)語(yǔ)。在提及手法的使用上,真實(shí)故事、歷史事件、重要文件以及親身經(jīng)歷是兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人慣于提及的對(duì)象。在體裁互文性方面,敘事、說(shuō)明、勸告等體裁的混合交融在互訪演講中普遍存在。雖然
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人國(guó)事互訪期間高校演講語(yǔ)篇分析.pdf
- 語(yǔ)篇互文性的語(yǔ)用分析
- 國(guó)王的演講-中美領(lǐng)導(dǎo)人演講之異同
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人高校演講文本中的話(huà)語(yǔ)權(quán)力分析.pdf
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人演講中模糊限制語(yǔ)的比較研究.pdf
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人校園演講中概念隱喻的批評(píng)性對(duì)比研究.pdf
- 體裁分析視角下中美領(lǐng)導(dǎo)人校園演講對(duì)比分析.pdf
- 評(píng)價(jià)理論下中美領(lǐng)導(dǎo)人的高校演講對(duì)比分析.pdf
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人政治演講辭的隱喻對(duì)比研究.pdf
- 領(lǐng)導(dǎo)人演講語(yǔ)篇中語(yǔ)法隱喻對(duì)比分析.pdf
- 英漢演講語(yǔ)篇中銜接手段的對(duì)比分析——以中美領(lǐng)導(dǎo)人的演講語(yǔ)篇為例.pdf
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人產(chǎn)生機(jī)制比較
- 英語(yǔ)政治演講的互文性分析.pdf
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人講話(huà)中的概念隱喻的比較研究.pdf
- 純理理論框架下的中美領(lǐng)導(dǎo)人演講語(yǔ)篇對(duì)比研究.pdf
- 領(lǐng)導(dǎo)人怎樣培養(yǎng)領(lǐng)導(dǎo)人
- 中美領(lǐng)導(dǎo)人跨文化語(yǔ)境校園演講對(duì)話(huà)收縮資源對(duì)比研究.pdf
- “是的”的語(yǔ)用分析.pdf
- 政治篇章中隱喻的語(yǔ)用分析.pdf
- 預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)在奧巴馬2014年APEC工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)演講中的語(yǔ)用功能分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論