版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、漢語第二語言教材詞匯的研究涉及詞匯安排、選詞、生詞表設(shè)計(jì)、詞匯練習(xí)等諸多方面,這對(duì)于對(duì)外漢語教材的編寫和對(duì)外漢語教學(xué)質(zhì)量的提高都有積極的作用。但是,我們也注意到對(duì)教材詞匯釋義的研究還顯得有些單薄,這對(duì)于提高詞匯教學(xué)質(zhì)量、推動(dòng)漢語教學(xué)無疑是一大遺憾。鑒于此,我們以北京大學(xué)出版社2004-2006年出版的綜合課教材《博雅漢語》為語料對(duì)對(duì)外漢語綜合課教材生詞的釋義特點(diǎn)進(jìn)行分析。 在對(duì)語料進(jìn)行窮盡式分析的基礎(chǔ)上,本文對(duì)該套綜合課教材生詞
2、的釋義形式、釋義內(nèi)容、釋義模式、釋義例證進(jìn)行了全面的描寫和分析,并對(duì)該教材的釋義性質(zhì)、釋義效果、與詞典釋義的差異進(jìn)行了研究,全方位地探討了對(duì)外漢語綜合課教材生詞釋義的特點(diǎn)。 就釋義語種而言,該教材采用了“僅漢語、僅英語、英語+漢語”三種釋義方式,它們?cè)诓煌瑢蛹?jí)教材中的比重不同,從初級(jí)到高級(jí)體現(xiàn)出了“詞匯對(duì)照手冊(cè)→雙語詞典→半雙解詞典→漢語單語詞典”性質(zhì)的發(fā)展歷程,符合Nan Jiang提出的詞匯習(xí)得發(fā)展階段模型理論。 就
3、英語釋義而言,有同義詞語對(duì)釋法—詳解法、回譯法—音譯法、語法注釋—語用注釋是三組相對(duì)的釋義模式。同義詞語對(duì)釋法是教材中使用最廣泛的一種方式,占了九成。這是因?yàn)闈h語生詞表詞匯的外語釋義最主要的任務(wù)之一是提供與源語詞對(duì)應(yīng)的譯語詞,這種插入性對(duì)應(yīng)對(duì)學(xué)習(xí)者迅速把握目的語詞匯的意義有重要的價(jià)值。就漢語釋義而言,釋義模式中描寫說明式、同義詞語釋義和語素對(duì)釋式在教材釋義中占的比重最大;釋義語言方面,釋義用詞體現(xiàn)出以大綱詞為主的特點(diǎn),釋義用字體現(xiàn)出常用
4、性;釋義長(zhǎng)度以短釋義為主,體現(xiàn)出釋義的嚴(yán)密性和惜墨如金的特點(diǎn);釋義體現(xiàn)出循序漸進(jìn)、以舊釋新、難易適度的特點(diǎn)。 就詞義成分方面而言,教材對(duì)內(nèi)涵義(語體義、色彩義)、系統(tǒng)義(使用范圍)等對(duì)對(duì)詞匯教學(xué)有重要價(jià)值的內(nèi)容有所標(biāo)注,體現(xiàn)出從學(xué)生需求出發(fā)的特點(diǎn)。就多義詞的義項(xiàng)選擇而言,我們認(rèn)為義項(xiàng)新即為新詞。教材義項(xiàng)的選擇應(yīng)考慮常用義與非常用義、基本義與引申義、自由義與非自由義、語言義與語境義、課文義與非課文義等多種因素,遵循聯(lián)系原則、升華原
5、則、協(xié)調(diào)原則。 就釋義例證而言,準(zhǔn)中級(jí)加速篇平均每個(gè)義項(xiàng)的例證數(shù)量多于中級(jí)沖刺篇;句例更有助于語言生成;存在用法重復(fù)、與釋義不對(duì)應(yīng)、展示用法不充分、關(guān)聯(lián)詞匱乏等問題。 就釋義效果而言,我們認(rèn)為不同階段的英漢語釋義比例不同,是符合學(xué)習(xí)特點(diǎn)的,“釋義+例證”更有助于語言生成。就教材釋義與詞典釋義的差異而言,二者在釋義載體、釋義功能、釋義對(duì)象、釋義體例、義項(xiàng)數(shù)量、語境信息、語用標(biāo)注、語法標(biāo)注等方面都有區(qū)別,明了這種差異方能更好
6、地編寫教材釋義。 教材生詞的釋義研究對(duì)教材編寫和評(píng)估、詞匯教學(xué)和習(xí)得、對(duì)外漢語學(xué)習(xí)詞典編纂等有重要意義。教材編寫方面,詞匯深度(質(zhì))在二語習(xí)得中具有突出的價(jià)值,教材編寫和評(píng)估不僅要關(guān)注詞匯廣度(量),還應(yīng)重視詞匯深度。詞匯教學(xué)和習(xí)得方面,恰當(dāng)?shù)纳~釋義不僅能幫助教師提高教學(xué)效率,還能使學(xué)習(xí)者便捷地預(yù)習(xí)和復(fù)習(xí),增強(qiáng)語言學(xué)習(xí)的興趣和信心。詞典編纂方面,釋義是詞典編纂的核心部分,是直接體現(xiàn)一部詞典質(zhì)量高低的標(biāo)志?,F(xiàn)在的對(duì)外漢語教學(xué)都是
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 對(duì)外漢語中級(jí)綜合課教材練習(xí)考察——以《博雅漢語》與《發(fā)展?jié)h語》為例.pdf
- 對(duì)外漢語教材兼類詞分析——以《博雅漢語》為例.pdf
- 對(duì)外漢語綜合教材中的漢語文化詞語研究——以《博雅漢語》為例.pdf
- 72340.對(duì)外漢語教材生詞的英譯問題研究以博雅漢語初級(jí)起步篇為例
- 初級(jí)對(duì)外漢語教材生詞英文釋義比較研究——以《漢語教程》和《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 對(duì)外漢語中級(jí)綜合教材文化因素考察研究——以《博雅漢語》和《發(fā)展?jié)h語》為例.pdf
- 對(duì)外漢語綜合課教材漢字練習(xí)分析——以《博雅漢語初級(jí)起步篇1》為例.pdf
- 試論對(duì)外漢語教材中的文化導(dǎo)入——以《博雅漢語》為例.pdf
- 對(duì)外漢語教材中的生詞英釋——以《漢語教程》為例.pdf
- 對(duì)外漢語初級(jí)綜合課教材用圖研究——以《漢語教程》為例.pdf
- 語境視角下的對(duì)外漢語教材注釋設(shè)置研究——以《博雅漢語》為例.pdf
- 初級(jí)對(duì)外漢語綜合課教材研究——《漢語教程》與《博雅漢語》(初級(jí))的對(duì)比.pdf
- 初級(jí)對(duì)外漢語教材中比較句的對(duì)比研究——以《發(fā)展?jié)h語》《漢語教程》《博雅漢語》為例.pdf
- 對(duì)外漢語綜合課教材量詞研究——以《發(fā)展?jié)h語》和《拾級(jí)漢語》為例.pdf
- 對(duì)外漢語教材生詞比較研究.pdf
- 關(guān)于對(duì)外漢語教材生詞英文注釋的研究——以“漢語口語速成系列教材”為例.pdf
- 28380.對(duì)外漢語教材生詞英文譯釋研究——以發(fā)展?jié)h語中級(jí)綜合為例
- 對(duì)外漢語教材緊縮句式的考察與分析——以《博雅漢語》、《新實(shí)用漢語課本》為例.pdf
- 中、高級(jí)階段對(duì)外漢語文化教學(xué)研究——以《博雅漢語》教材為例.pdf
- 對(duì)外漢語中級(jí)教材對(duì)比研究——以《博雅漢語》與《成功之路》為例_14714.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論