版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、詞匯文化語(yǔ)義作為各民族語(yǔ)言中非常普遍的現(xiàn)象,在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域廣為探討。傳統(tǒng)的詞匯文化語(yǔ)義研究主要是基于結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)義學(xué)的歷時(shí)和共時(shí)描寫(xiě)。該研究擬從認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)和認(rèn)知人類(lèi)學(xué)的角度考察文化詞語(yǔ)意義的認(rèn)知機(jī)制和意義關(guān)系模式。
該研究的對(duì)象是漢英兩種語(yǔ)言中詞和短語(yǔ)的文化語(yǔ)義。由于文化語(yǔ)義是客觀映像和主觀意識(shí)相互作用的產(chǎn)物,是不同民族語(yǔ)言使用者的思維和文化心理互動(dòng)的結(jié)果,基于對(duì)文化詞語(yǔ)的結(jié)構(gòu)類(lèi)型和語(yǔ)義特征的分析和論述,本研究提出文化詞語(yǔ)研究
2、的新視角,確定了文化——認(rèn)知統(tǒng)一的文化語(yǔ)義分析的理論和方法,將認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的原型理論、框架語(yǔ)義學(xué)以及認(rèn)知模式理論和認(rèn)知人類(lèi)學(xué)的文化模式理論整合成一個(gè)統(tǒng)一的框架。認(rèn)知人類(lèi)學(xué)的研究表明,每個(gè)民族都有自己獨(dú)特的文化模式,文化模式?jīng)Q定思維和語(yǔ)言的表達(dá)方式,反過(guò)來(lái),語(yǔ)言的運(yùn)用又集中體現(xiàn)民族的文化特征。文化模式對(duì)語(yǔ)言的分類(lèi)細(xì)度、詞義的引申理?yè)?jù)、詞的搭配能力、詞義的豐富程度及情感色彩產(chǎn)生重要影響。認(rèn)知語(yǔ)義觀則強(qiáng)調(diào),語(yǔ)義是認(rèn)知過(guò)程的產(chǎn)物,是在人對(duì)客觀世界
3、的感知和理解的基礎(chǔ)上形成的。認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)提出的三種解釋語(yǔ)義結(jié)構(gòu)的認(rèn)知原則:隱喻、轉(zhuǎn)喻和意象圖式,對(duì)分析文化語(yǔ)義的認(rèn)知機(jī)制具有重要意義。
在文化——認(rèn)知統(tǒng)一的理論框架下,該研究通過(guò)范疇映現(xiàn)來(lái)闡述隱喻性映現(xiàn)和轉(zhuǎn)喻性映現(xiàn)對(duì)于語(yǔ)義建構(gòu)的作用,從而揭示文化語(yǔ)義產(chǎn)生的內(nèi)在機(jī)制、認(rèn)知規(guī)律和意義關(guān)系模式。通過(guò)大量的語(yǔ)料分析,該研究指出,詞匯的文化語(yǔ)義是在其概念意義的基礎(chǔ)之上,在人類(lèi)的文化模式作用下,通過(guò)隱含的隱喻和轉(zhuǎn)喻相互連接,概念范疇中的
4、某些屬性得到突顯而形成的轉(zhuǎn)義。在此過(guò)程中,以相似性為基礎(chǔ)的隱喻映現(xiàn)和基于鄰近性原則和突顯原則的轉(zhuǎn)喻映現(xiàn)常常同時(shí)發(fā)揮作用,交織在文化語(yǔ)義擴(kuò)展之中。文化語(yǔ)義的隱喻性表現(xiàn)在語(yǔ)言的各個(gè)層面,包括語(yǔ)音層面、詞匯層面、句法層面和超句法層面。同時(shí),文化語(yǔ)義的喻源類(lèi)型來(lái)源于社會(huì)、文化、生產(chǎn)、生活的各個(gè)方面,主要有人體域、植物域、動(dòng)物域、飲食域、空間域、事件域、顏色域、服飾域、數(shù)字域、文獻(xiàn)及文學(xué)作品域等。文化語(yǔ)義的認(rèn)知結(jié)構(gòu)呈現(xiàn)三種類(lèi)型:連鎖型、輻射型、交
5、叉型。
基于文化詞語(yǔ)意義關(guān)系模式,本文以漢英人體詞語(yǔ)“手”和hand,飲食行為動(dòng)詞“吃”和eat為例,分析了這兩對(duì)對(duì)應(yīng)詞在不同語(yǔ)言中的隱喻化方式的異同以及產(chǎn)生差異的文化因素。
詞匯文化語(yǔ)義的認(rèn)知研究對(duì)外語(yǔ)教學(xué)、雙語(yǔ)詞典編撰、漢英互譯和跨文化交際等領(lǐng)域具有重要實(shí)踐意義。在外語(yǔ)教學(xué)方面,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的隱喻意識(shí)對(duì)正確有效地習(xí)得文化詞語(yǔ)大有裨益;對(duì)于雙語(yǔ)詞典編撰,文化詞語(yǔ)的認(rèn)知研究對(duì)于雙語(yǔ)詞典中文化詞語(yǔ)詞目的選擇和編排
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 詞匯語(yǔ)義變化的認(rèn)知研究.pdf
- 認(rèn)知視角下中美手語(yǔ)詞匯語(yǔ)義對(duì)比研究.pdf
- 漢泰動(dòng)物詞匯文化語(yǔ)義對(duì)比研究.pdf
- 指稱(chēng)轉(zhuǎn)喻:詞匯語(yǔ)義的認(rèn)知途徑——基于英漢語(yǔ)詩(shī)歌文本的認(rèn)知研究
- 漢韓詞匯認(rèn)知語(yǔ)義對(duì)比研究——以人體詞語(yǔ)義擴(kuò)展為例.pdf
- 認(rèn)知文化機(jī)制視角下的網(wǎng)絡(luò)詞匯研究
- 認(rèn)知的語(yǔ)義建構(gòu)與英語(yǔ)詞匯習(xí)得.pdf
- 漢英進(jìn)行體構(gòu)式與詞匯體語(yǔ)義互動(dòng)的認(rèn)知研究.pdf
- 詞匯語(yǔ)義結(jié)構(gòu)的認(rèn)知分析及其對(duì)大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的啟示.pdf
- 英語(yǔ)詞匯教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究:認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)視角.pdf
- 基于認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)原理的英語(yǔ)詞匯教學(xué)實(shí)驗(yàn)研究.pdf
- 漢韓詞匯認(rèn)知語(yǔ)義對(duì)比研究——以人體詞語(yǔ)義擴(kuò)展為例_4239.pdf
- 空間范疇的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- SVOC認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- 漢語(yǔ)詞匯的隱性文化語(yǔ)義研究與教學(xué)策略.pdf
- 建立面向信息處理的詞匯認(rèn)知語(yǔ)義分析模型的嘗試.pdf
- 英語(yǔ)介詞的認(rèn)知語(yǔ)義研究.pdf
- 現(xiàn)代俄語(yǔ)中非術(shù)語(yǔ)化詞匯的民族文化語(yǔ)義.pdf
- 漢語(yǔ)動(dòng)植物詞匯及其語(yǔ)用和文化認(rèn)知研究.pdf
- 語(yǔ)義缺省的認(rèn)知拓?fù)溲芯?pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論