版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)言學(xué)習(xí)離不開語(yǔ)言輸入。語(yǔ)言輸入如何影響二語(yǔ)習(xí)得效果是一個(gè)值得探討和研究的問題。Firth(1957)認(rèn)為,人們只有掌握與該詞語(yǔ)相關(guān)的搭配,才能了解一個(gè)詞的真正的意義,并且只有這樣才能保證在與人交流過程中語(yǔ)言的準(zhǔn)確性和流利度。那么,鑒于掌握良好的詞語(yǔ)搭配知識(shí)的重要性,研究如何才能提高詞語(yǔ)搭配習(xí)得效果就顯得尤為重要。本研究以Schmidt提出的注意理論為基礎(chǔ),旨在檢驗(yàn)高頻輸入和強(qiáng)化輸入這兩種輸入條件對(duì)詞匯搭配習(xí)得掌握的影響。
然
2、而,這兩種辦法都可以將學(xué)習(xí)者的注意力吸引到目標(biāo)形式的過程中,以此理解上下文的含義,但是其影響是不確定的。本論文旨在研究高頻輸入和強(qiáng)化輸入的詞匯搭配,以幫助學(xué)習(xí)者掌握一定詞匯搭配的使用,通過提高他們的注意力找到一個(gè)有效的辦法提高詞匯搭配習(xí)得。
為實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),本研究打算將高頻輸入和強(qiáng)化輸入應(yīng)用于協(xié)助掌握詞匯搭配之中。為支持和驗(yàn)證這三個(gè)假設(shè),本論文進(jìn)行了定量和定性研究。
基于使用SPSS17.0實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的分析,本文主要探
3、討了三個(gè)問題:1)高頻輸入和強(qiáng)化輸入分別對(duì)中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生顯性詞匯搭配習(xí)得有何作用?2)與上述兩種輸入條件比較,高頻輸入與強(qiáng)化輸入相結(jié)合對(duì)中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的顯性詞匯搭配習(xí)得起何種作用?3)根據(jù)中國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的顯性詞匯搭配習(xí)得水平的研究,高頻輸入與強(qiáng)化輸入的作用有何種差異?
通過實(shí)驗(yàn)所得數(shù)據(jù),仔細(xì)地分析和討論,本研究得出了以下三個(gè)結(jié)論:
(1)高頻輸入能夠促進(jìn)我國(guó)非英語(yǔ)專業(yè)大學(xué)生顯性詞匯搭配習(xí)得,同時(shí)強(qiáng)化輸入也
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 不同的輸入方式對(duì)附帶詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 不同輸入方式對(duì)英語(yǔ)聽力詞匯習(xí)得效果影響的研究.pdf
- 強(qiáng)化性語(yǔ)言輸入和語(yǔ)言輸出對(duì)詞匯搭配習(xí)得的影響.pdf
- 輸入模式及學(xué)習(xí)任務(wù)對(duì)二語(yǔ)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 閱讀中不同輸入方式對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
- 視聽說模式下不同任務(wù)對(duì)附帶詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在不同輸入模式中的詞匯附帶習(xí)得研究.pdf
- 教材中的詞匯輸入頻率對(duì)二語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 不同輸入模態(tài)下輸入頻次對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者篇章理解和詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 不同的注意任務(wù)對(duì)閱讀中詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 詞匯量對(duì)聽讀模式下詞匯附帶習(xí)得的影響
- 不同的閱讀活動(dòng)對(duì)詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 二語(yǔ)詞匯搭配的附帶習(xí)得實(shí)證研究.pdf
- 教材中詞匯輸入頻率對(duì)英語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響——個(gè)詞輸入與詞塊輸入的對(duì)比研究.pdf
- 輸入頻率對(duì)二語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響——一項(xiàng)以教材詞匯為輸入源的研究.pdf
- 教材詞匯的輸入頻率對(duì)小學(xué)生二語(yǔ)詞匯習(xí)得的影響的研究.pdf
- 不同投入量的閱讀任務(wù)對(duì)附帶詞匯習(xí)得的影響.pdf
- 不同的輸入強(qiáng)化模式對(duì)學(xué)習(xí)者目的語(yǔ)形式注意與習(xí)得的影響.pdf
- 不同輸出任務(wù)對(duì)產(chǎn)出性詞匯習(xí)得影響的實(shí)證研究.pdf
- 不同閱讀任務(wù)對(duì)詞匯附帶習(xí)得的影響.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論