2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、“大凡一件事,有人開始做,就有人開始批評。有文學(xué)創(chuàng)作發(fā)生,于是有文學(xué)批評;有翻譯活動發(fā)生,翻譯批評隨之而來?!?王克非,1994:33)
   翻譯,作為人類最古老的跨文化交流活動之一,對于任何社會來說都具有非常重要的意義。近年來,翻譯學(xué)逐漸發(fā)展成為一門獨立學(xué)科,與之相伴相生的翻譯批評,即對翻譯活動的思考和評價也逐漸成為人們關(guān)注的話題。翻譯批評對翻譯事業(yè)的健康發(fā)展起著至關(guān)重要的作用。翻譯實踐需要理論指導(dǎo),翻譯作品需要評價,翻譯現(xiàn)

2、象需要分析,翻譯隊伍需要建設(shè),這一切都離不開翻譯批評。
   在我國,翻譯批評的實踐活動可以追溯到古代(佛經(jīng)翻譯時期),然而對于翻譯批評的全面研究從近代才開始。從我國翻譯批評研究現(xiàn)狀來看,雖然取得了一些成績,但對于翻譯批評的許多方面還沒有達(dá)成共識。本文是對翻譯批評的綜述性研究,主要探討翻譯批評的本質(zhì)、作用、類型、標(biāo)準(zhǔn)、原則,梳理中國翻譯批評的發(fā)展脈絡(luò)以及比較中西翻譯批評的理論和實踐。通過比較中西視野下的翻譯批評,發(fā)現(xiàn)我國翻譯批評

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論