已閱讀1頁,還剩83頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號:——密級:——學校代碼:學號:10165201312000253遣掌師耗大學碩士學位論文商務(wù)文書函電類文本的翻譯實踐報告——以“委托函“為例作者姓名:學科、專業(yè):研究方向:導師姓名:齊蔓翻譯碩士曰語筆譯關(guān)春影二。一五年六月學位論文獨創(chuàng)性聲明本人承諾:所呈交的學位論文是本人在導師指導下所取得的研究成果。論文中除特別加以標注和致謝的地方外,不包含他人和其他機構(gòu)已經(jīng)撰寫或發(fā)表過的研究成果,其他同志的研究成果對本人的啟示和所提供的幫助,
2、均己在論文中做了明確的聲明并表示謝意。學位論文作者簽名:學位論文版權(quán)的使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解遼寧師范大學有關(guān)保留、使用學位論文的規(guī)定,及學校有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交復印件或磁盤,允許論文被查閱和借閱。本文授權(quán)遼寧師范大學,可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫并進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編學位論文,并且本人電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致。保密的學位論文在解密后使用本授權(quán)書。學位論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科普類文本的漢譯實踐報告——以《動物求偶》為例.pdf
- 訪談類文本漢譯英翻譯實踐報告——以《嬌韻詩產(chǎn)品訪談》為例.pdf
- 時裝繪畫類文本英譯漢翻譯實踐報告——以Drawing Fashion為例.pdf
- 重組制度類文本句法的翻譯實踐報告——以《企業(yè)安全規(guī)章制度》為例.pdf
- 功能對等視角下商務(wù)文本英漢翻譯實踐報告——以《紐約客》商務(wù)專欄文章為例.pdf
- 訪談類文本漢譯英翻譯實踐報告——以《嬌韻詩產(chǎn)品訪談》為例_3687.pdf
- 科技文本漢英翻譯實踐報告——以凱緯斯公司標書文本為例.pdf
- 科普說明類文本參考平行文本的翻譯策略——以Positive Dog Training翻譯實踐為例.pdf
- 電子商務(wù)立法文本翻譯項目報告——以《印度電子商務(wù)法》等文本為例.pdf
- 商務(wù)文本中被動語態(tài)的漢譯實踐報告——以《商務(wù)禮儀之書》翻譯為例.pdf
- 關(guān)于財經(jīng)類文本長難句漢譯的翻譯實踐報告——以TheEconomist財經(jīng)專欄文章為例.pdf
- 學術(shù)類文本的翻譯實踐報告——以《美國社會的移民融合》漢譯為例.pdf
- 商務(wù)合同的翻譯實踐報告以《對外貿(mào)易合同》為例.pdf
- 英語長句的翻譯實踐報告——以《歐盟指南》為文本.pdf
- 英語科技新聞翻譯實踐報告——以虛擬現(xiàn)實文本為例.pdf
- 金融采訪類文本的翻譯實踐報告.pdf
- 翻譯實踐報告——以中日商務(wù)合同翻譯為例.pdf
- 社論類文章翻譯實踐研究報告--以「天聲人語」為例.pdf
- 經(jīng)濟類文本翻譯實踐報告——以《系統(tǒng)資源約束理論與實踐》第一章為例.pdf
- 英語科普類文章翻譯實踐報告——以Nautilus雜志文章為例.pdf
評論
0/150
提交評論