版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1 Diagrams 原文及譯文 原文及譯文 譯文標(biāo)題 (原文)Diagrams (譯文)圖表設(shè)計 譯文標(biāo)題 (原文)Diagrams (譯文)圖表設(shè)計 原文 譯文 原文 譯文 Branding all typographic details appear hand-rendered and are shown white through red or green boxes; and a number of cute icon
2、s are used to represent and pinpoint popular locations such as a market, information center, or beach. The orange background, reminiscent of the typical takeout brown-paper bag, has been subtly augmented with coffee-cup
3、rings and handwritten “invitations” to come in for coffee.MASON: BIGBOY COVER Design by 310k Client: Middle of the Road Records Design firm: 310K Art direction: 310k A diagrammatic interpretation is not the most obvious
4、approach to the design for a record sleeve, but that is the route 310k took for this Mason release. This sleeve design features a mix of “found” technical drawings that are connected through a range of cables, wires, and
5、 plugs. Line drawings of such diverse items as cogs, wheels, early electronic keyboards, ventilation shafts, satellites, and a weight-lifter’s bench have been brought together as a way of representing the skills
6、and knowledge, as well as the technology, that are necessary in the creation of a piece of electronic music. The reader is left to imagine the sound of electronic music being gradually built up, layer by layer, as it pro
7、gresses from item to item to its ultimate destination-the cassette player on the back of the album sleeve.預(yù)約服務(wù)體現(xiàn)出來,并通過個性化的設(shè)計風(fēng)格來表現(xiàn)哈德森與眾不同的產(chǎn)品品質(zhì)。背景為橙色,道路則采用反白色的手繪線條。所有的文字設(shè)計信息看起來像是手工完成的,在紅色或綠色圖塊上用白色標(biāo)識出來。 此外,還通過許多活潑可愛的圖標(biāo)來表示客流
8、量多的地方,比如超市、信息中心或海灘,同時也把它們的位置也作了標(biāo)識。 分布圖的橙色背景不禁讓人聯(lián)想起傳統(tǒng)的牛皮紙外賣紙袋,背景上還特意點綴著咖啡杯留下的漬痕,以及“歡迎光臨”的手寫體字樣。 梅森:大男孩專輯封套 設(shè)計師:310k 客戶:路之中間唱片公司 設(shè)計公司:310k 藝術(shù)總監(jiān):310k 圖表不是唱片封套設(shè)計的首選元素,但 310k公司此次就選用了這種設(shè)計形式來為梅森新發(fā)行的專輯做封套設(shè)計。唱片封套上會看到各種各樣的天然形成的機械制
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語寫作銜接連貫探索性研究——英語形合與漢語意合的對比分析.pdf
- 英語形合、漢語意合在商務(wù)翻譯中的運用探究
- 英漢形合意合的對比及其對翻譯的啟示——兼評林譯《浮生六記》中形合意合翻譯的原則及策略.pdf
- 英漢語篇的形合意合對比研究與翻譯
- 對漢語和英語中“怒”詞的對比分析.pdf
- 英漢語篇詞匯銜接手段對比分析及其對漢譯英的啟示.pdf
- 英漢語語序?qū)Ρ确治黾捌湓诜g中的應(yīng)用.pdf
- 從形合與意合角度探討英漢語言文化對比
- 基于在線語料庫的術(shù)語特征及其翻譯研究──譯Diagrams-Innovative Solutions for Graphic Designers有感.pdf
- 漢語介詞“對、對于、關(guān)于”的隱現(xiàn)對比分析及其對外漢語教學(xué).pdf
- 現(xiàn)代漢語“打”與相應(yīng)英語表達(dá)對比分析.pdf
- 英語習(xí)語和漢語成語的對比研究及其對英語教學(xué)的啟示.pdf
- 英漢定語的對比分析及其翻譯.pdf
- 漢英文化詞語意義差異對比分析.pdf
- 全球制造中心的對比分析及其對中國FDI政策選擇的啟示.pdf
- 英語、法語及漢語被動語態(tài)的對比分析.pdf
- 句序視角下現(xiàn)代漢語形合目的復(fù)句研究.pdf
- 英漢語調(diào)對比分析.pdf
- 英漢語序?qū)Ρ确治?pdf
- 俄漢語幽默對比分析.pdf
評論
0/150
提交評論