版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文以讓步意義的表達(dá)為研究對(duì)象,并通過(guò)對(duì)比的手段,揭示讓步意義在俄語(yǔ)和漢語(yǔ)中的異同。俄語(yǔ)是靠詞匯自身的各種變化來(lái)表達(dá)句法聯(lián)系和句法關(guān)系的,被一致認(rèn)為是具有豐富形態(tài)變化的語(yǔ)言。而漢語(yǔ)是不具有豐富形態(tài)變化的語(yǔ)言,一般句法聯(lián)系和句法關(guān)系是通過(guò)虛詞和語(yǔ)調(diào)表達(dá)的。俄語(yǔ)和漢語(yǔ)形態(tài)上的重大差別決定了二者在很多語(yǔ)法范疇上,尤其在其形式表達(dá)層面存在差異之處?,F(xiàn)代漢語(yǔ)既重形合(指政論、科技和公文事物),更注重意合(指文學(xué)語(yǔ)體及口語(yǔ));而俄語(yǔ)相比較漢語(yǔ)而言,
2、既重形合也兼用意合,并且意合多用于口語(yǔ)。兩種語(yǔ)言的不同特點(diǎn)決定了對(duì)兩種語(yǔ)言進(jìn)行對(duì)比是有意義的。
論文的三個(gè)主要部分是:引言、正文和結(jié)論。
引言部分主要介紹了本文主要采用對(duì)比的方法對(duì)俄漢語(yǔ)讓步意義進(jìn)行研究,同時(shí)介紹了本文選題的現(xiàn)實(shí)意義和本文的新意。
正文部分分為三章:
第一章,介紹了國(guó)內(nèi)外對(duì)讓步意義研究的歷史和現(xiàn)狀;專家學(xué)者對(duì)俄漢語(yǔ)讓步意義界定的分歧,并提出本文的觀點(diǎn)。
3、 第二章,主要介紹俄語(yǔ)讓步意義在簡(jiǎn)單句中的表達(dá)并與漢語(yǔ)進(jìn)行了對(duì)比。本章將解決兩個(gè)問(wèn)題:1)俄語(yǔ)讓步意義在簡(jiǎn)單句中的表達(dá)手段是否與漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng);2)兩種語(yǔ)言中讓步句的意義是否對(duì)應(yīng)。
第三章,主要俄語(yǔ)讓步意義在復(fù)合句中的表達(dá)并與漢語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比。本章將用大量的篇幅介紹表達(dá)讓步意義的連接手段。本章將解決的問(wèn)題:1)俄語(yǔ)讓步意義在并列復(fù)合句中的表達(dá)及與漢語(yǔ)的對(duì)比。2)俄語(yǔ)讓步意義在主從復(fù)合句中的表達(dá)及與漢語(yǔ)的對(duì)比。這節(jié)中將重點(diǎn)解決的問(wèn)題
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄語(yǔ)原因意義的表達(dá)及與漢語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)“看”與俄語(yǔ)“смотреть”的對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)“長(zhǎng)-短”與俄語(yǔ)“Длинный-Короткий”的對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)“看”與俄語(yǔ)“смотреть”的對(duì)比研究_10845.pdf
- 漢語(yǔ)讓步連詞及其英語(yǔ)對(duì)應(yīng)形式對(duì)比研究.pdf
- 俄漢語(yǔ)表達(dá)數(shù)量意義的手段及功能對(duì)比.pdf
- 俄語(yǔ)非分解結(jié)構(gòu)的主從復(fù)合句及與漢語(yǔ)的對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)中的“了1”與俄語(yǔ)完成體動(dòng)詞的對(duì)比研究.pdf
- 表示空間的漢語(yǔ)介詞與俄語(yǔ)前置詞的對(duì)比研究.pdf
- 論俄語(yǔ)情感意義的表達(dá)手段.pdf
- 英漢語(yǔ)數(shù)量意義的表達(dá)手段及其功能對(duì)比.pdf
- 現(xiàn)代漢語(yǔ)體標(biāo)記與俄語(yǔ)體范疇的對(duì)比研究.pdf
- 略論漢俄語(yǔ)言對(duì)比研究的意義-現(xiàn)狀及角度
- 早期中國(guó)俄語(yǔ)教育與俄國(guó)漢語(yǔ)教育對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)表空間意義虛化的介詞“在”與英語(yǔ)相應(yīng)表達(dá)的對(duì)比研究及偏誤分析.pdf
- 孔子學(xué)院與俄語(yǔ)中心的對(duì)比研究.pdf
- 漢語(yǔ)連動(dòng)句及對(duì)應(yīng)英語(yǔ)表達(dá)的對(duì)比研究.pdf
- 俄語(yǔ)動(dòng)名詞與漢語(yǔ)名動(dòng)詞對(duì)比及認(rèn)知探析.pdf
- 俄漢語(yǔ)篇中某些銜接手段的對(duì)比與俄語(yǔ)寫作教學(xué).pdf
- 漢語(yǔ)與蒙語(yǔ)象征詞語(yǔ)文化意義的對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論