已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、隨著經濟全球化的發(fā)展,越來越多的中國產品走向世界,相當多的中國品牌已經在世界各地為人熟知。目前中國既是一個世界的大工廠,又擁有全球最大的市場。雖然服裝行業(yè)是中國出口貿易最重要的部分之一,但我國的服裝業(yè)卻仍然處在供應底端。作為產品的最重要促銷手段之一,廣告的重要性已得到絕大多數公司的高度重視。為了提高國內服裝企業(yè)在國際市場上的知名度,服裝廣告的英譯應受到相關翻譯家和學者的高度關注。
我國廣告的翻譯研究起步較晚,但到目前為止相關的
2、研究已經取得一定的進展。然而,有關服裝廣告英譯的研究著作目前出版的相對較少,特別是從語言元功能角度出發(fā)的有關研究十分缺乏。因此,對服裝廣告翻譯的研究應更深入。
自1965年英國語言學家卡特福德基于韓禮德語法理論建立了翻譯理論模式以來,迄今為止已經有許多學者加入了從系統(tǒng)功能語言學理論角度出發(fā)的翻譯研究。本文結合理論分析法、舉例分析法和比較分析法探討了語言元功能在服裝廣告英譯中的應用,以及相關的服裝廣告英譯策略。在介紹了系統(tǒng)功能語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從語言三大元功能的角度看翻譯質量評估
- 中國高校簡介文本英譯質量的評價:系統(tǒng)功能語言學的三大元功能和語類視角.pdf
- 從變通視角看漢語廣告的英譯
- 三大元功能理論視角下桃花源記英譯本的分析——以林語堂譯本為例_1556.pdf
- 文學翻譯中的語言變異——從功能翻譯理論視角看圍城的英譯
- 英譯《葬花吟》的語境及元功能分析—系統(tǒng)功能語言學視角.pdf
- 從功能翻譯理論看漢語公益廣告英譯.pdf
- 從功能翻譯理論視角看軟新聞的英譯.pdf
- 海事新聞語篇的三大元語言功能研究.pdf
- 基于三大元功能分析《傲慢與偏見》中的語法隱喻_9361.pdf
- 文學翻譯中的語言變異——從功能翻譯理論視角看《圍城》的英譯_38219.pdf
- 從人際元功能視角分析奧巴馬演講.pdf
- 從文化的視角看廣告翻譯.pdf
- 從功能翻譯理論的視角看黃山旅游資料的英譯.pdf
- 從接受美學視角看《詩經》的英譯.pdf
- 論英譯旅游文本的錯誤分析——從功能翻譯法視角看.pdf
- 從功能理論看廣告翻譯.pdf
- 從功能對等視角看生死疲勞英譯本的研究
- 系統(tǒng)功能語言學元功能理論視角下的古詩英譯研究——以好了歌解為例
- 從語境理論的視角看《雷雨》的英譯.pdf
評論
0/150
提交評論