2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩84頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、該選題的研究對象為撰寫于2014年的一篇論文,主要涉足吉爾吉斯斯坦紡織服裝行業(yè)發(fā)展現(xiàn)狀,為疆內(nèi)紡織服裝企業(yè)甚至全國各地紡織服裝企業(yè)提供了可靠性高,時效性強(qiáng)的參考依據(jù)。
  筆者在譯前做了充分準(zhǔn)備,如查閱平行文本、分析文本類型、對比翻譯理論、借鑒相關(guān)論文等。由于該選題的文本屬于非文學(xué)類信息性文本,所以筆者主要采用了功能對等理論作指導(dǎo),并在以下四個層面實(shí)現(xiàn)了功能對等:詞匯層面;句法層面;篇章層面和文化層面。此外,筆者在翻譯過程中主要采

2、用了詞義引申、詞性轉(zhuǎn)換、增譯、省譯、合譯、分譯及語序調(diào)整等多種翻譯技巧完成了翻譯實(shí)踐及翻譯實(shí)踐報告撰寫。該翻譯實(shí)踐報告主要包含七部分內(nèi)容:翻譯實(shí)踐選題介紹、翻譯過程介紹、翻譯理論、翻譯理論及技巧的應(yīng)用、翻譯難點(diǎn)及對策、存在問題及不足和總結(jié)。
  通過此次翻譯實(shí)踐,筆者清晰地認(rèn)識到翻譯不僅是語際轉(zhuǎn)換,也是跨文化轉(zhuǎn)換。翻譯是解構(gòu)與重構(gòu)的有機(jī)結(jié)合。原文涉及經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,且原文作者受到母語負(fù)遷移的影響,所以文中經(jīng)濟(jì)術(shù)語和不規(guī)范表達(dá)較普遍。雖然

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論