已閱讀1頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、E海外國語大學碩士學位論文用戶指南本地化翻譯過程中的質量控制一以某語言學習網站用戶指南本地化項目為例院系:高級翻譯學院學科專業(yè):英語筆譯姓名:溫竹馨指導教師:吳剛教授2016年11月學位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:本學位論文是在導師韻指導下,本人獨立進行研究取得的成果。除文中已經加以標注和致謝的部分外,本論文不包含任何其他個人或集體已經發(fā)表或撰寫過的作品和成果,也不包含本人為獲得任何教育機構的學位或學歷而使用過的材料。對本文研究做出貢獻
2、的個人或集體,均己在文中以明確方式說明。本人對所寫的內容負責,并完全意識到本聲明法律結果由本人承擔。學位論文作者簽名:逞!里疊簽名日期:加f6年ff月礎日學位論文使用授權聲明本人完全了解學校有關保留、使用學位論文的規(guī)定,同意上海外國語大學保留并向有關部門或機構送交論文的書面版和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權上海外國語大學將本論文的全部或部分內容網上公開或編入有關數據庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等方式保存和匯編本論文。對于
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 軟件本地化翻譯實踐報告——以Webcargo本地化項目為例.pdf
- 軟件本地化翻譯實踐報告——以Webcargo本地化項目為例_9512.pdf
- 全球語言本地化服務營銷策略研究——以ABC語言本地化公司為例.pdf
- 本地化過程中的軟件翻譯.pdf
- 翻譯工具MemoQ在本地化翻譯項目中的應用——以劍譯公司本地化翻譯項目為例.pdf
- 軟件本地化的流程和文本翻譯分析——以劍譯公司軟件本地化項目為例_9499.pdf
- 雷達本地化強化應用系統(tǒng)用戶需求書
- 雷達本地化強化應用系統(tǒng)用戶需求書
- 從用戶體驗角度看軟件本地化過程中的翻譯——以SAP Anywhere軟件的漢譯英為例.pdf
- 時評本地化漫談
- 本地化翻譯教學研究.pdf
- SCMN方法在JSP網站本地化中的應用.pdf
- 淺析軟件本地化項目翻譯——以《濾膜稱重系統(tǒng)說明書》項目為例.pdf
- 關于阿特金斯網站項目本地化翻譯的實踐報告.pdf
- 關于IMS MDrivePlus項目本地化翻譯的實踐報告.pdf
- P公司本地化項目同步管理的風險控制.pdf
- 時評本地化與發(fā)表問題
- 都市類報紙本地化發(fā)展策略研究——以魯中晨報為例
- 設計實用的本地化商業(yè)網站框架[外文翻譯]
- 軟件的本地化及基于Mac OS X軟件本地化流程的研究與實現(xiàn).pdf
評論
0/150
提交評論