版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、語言遷移是二語習(xí)得(SLA)當(dāng)中的一個重要領(lǐng)域,在外語學(xué)習(xí)的各個層面—語音、詞匯、句法、語篇和修辭等都表現(xiàn)得很明顯。Long&Richards在Odlin(1989)所著的《語言遷移》一書中的前言中指出:“至少一個世紀(jì)以來語言遷移一直是應(yīng)用語言學(xué)、二語習(xí)得和語言教學(xué)研究的的中心”。從學(xué)習(xí)者的中介語(Interlanguage)當(dāng)中既可以看到學(xué)習(xí)者母語的影響也能看到目的語的特征,母語對目標(biāo)語的習(xí)得所產(chǎn)生的干涉作用是十分明顯的。語言遷移的研
2、究者們對遷移的本質(zhì)及其在二語習(xí)得中的作用做了全面的研究,但到目前為止研究主要集中在語際或者結(jié)構(gòu)層面的影響上,但對二語學(xué)習(xí)者文化或非結(jié)構(gòu)層面的影響因素—語用遷移關(guān)注較少。語用遷移是指學(xué)習(xí)者的母語及其文化對學(xué)習(xí)者中介語的語用知識和能力的影響(Kasper,G。&Blum-Kulka1993)。對目的語語用知識(語用語言知識和社交語用知識)的缺乏或者誤用會使學(xué)習(xí)者違反目的語的文化規(guī)范并可能在跨文化交際中導(dǎo)致語用失誤。對語用遷移的研究以往人們更
3、多關(guān)注的是口頭語言交際中的失誤現(xiàn)象,比如,對請求語、禮貌語、對拒絕語的語用研究等;而對第二語言學(xué)習(xí)者外語寫作中的語用遷移的研究或者說從語用遷移的角度來分析學(xué)習(xí)者二語寫作方面的研究問津者較少。盡管語用學(xué)的理論和原則傳統(tǒng)上主要是用來分析口頭語言交際,但我們可以酌情將語用理論加以擴(kuò)展,使學(xué)習(xí)者的書面語語料也置于語用學(xué)的框架之內(nèi)。寫作是一種深嵌于文化當(dāng)中的活動,而語用學(xué)研究的正是非語言的文化層面的語言現(xiàn)象。
本文旨在研究中國大學(xué)生英語
4、寫作中的語用遷移現(xiàn)象,分析他們的母語思維及文化模式對其英語寫作產(chǎn)生影響的種種表現(xiàn),并對其進(jìn)行分類。本文的語料來自30位山東師范大學(xué)世界歷史專業(yè)三年級本科生的英語習(xí)作,體裁是議論文,內(nèi)容是關(guān)于是否應(yīng)取消高考中的英語考試。本文運(yùn)用語用學(xué)、英語寫作及語言遷移的理論,從社會文化的角度首先對遷移的兩大類別—語際遷移/結(jié)構(gòu)遷移和語用遷移進(jìn)行了定義,然后按照Kasper,G。&Blum-Kulka的說法將語用遷移分為語用語言遷移和社交語用遷移,并在每
5、一類遷移之下從詞匯、句法、語篇及語氣等層面進(jìn)行了詳細(xì)的歸類和分析,并指出語用遷移現(xiàn)象在二語/外語寫作中普遍存在。它既是一種語言層面的現(xiàn)象又是一種文化現(xiàn)象,影響了學(xué)生跨文化交際能力的發(fā)展。
本研究的局限性在于樣本較小(30篇作文)、研究對象背景單一(被試均為世界歷史專業(yè)的大三學(xué)生)、非動態(tài)研究(只研究一次英語作文的表現(xiàn))。筆者的目的在于拋磚引玉,吸引更多研究者的興趣,并期待日后的研究者能進(jìn)行大規(guī)模的樣本研究,對各種不同專業(yè)背景的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國大學(xué)生英語寫作中的句法遷移研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語寫作中的母語負(fù)遷移.pdf
- 中國大學(xué)生恭維應(yīng)答語中的語用遷移.pdf
- 從雙語心理詞庫角度看中國大學(xué)生英語寫作中的負(fù)遷移現(xiàn)象.pdf
- 中國大學(xué)生問候語跨文化語用遷移現(xiàn)象探析.pdf
- 中國大學(xué)生英文寫作中語篇遷移現(xiàn)象的對比分析.pdf
- 基于概念遷移理論的中國大學(xué)生英語寫作中句法錯誤研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語寫作中的搭配研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語寫作中的焦慮的研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語寫作中的錯誤分析.pdf
- 中國大學(xué)生英語成語學(xué)習(xí)中的文化遷移研究.pdf
- 基于概念遷移理論的中國大學(xué)生英語寫作中句法錯誤研究_9422.pdf
- 句法遷移:一項(xiàng)來自中國大學(xué)生英語寫作的實(shí)證研究.pdf
- 試析中國大學(xué)生英語寫作中的中介語.pdf
- 中國大學(xué)生英語寫作中的介詞錯誤分析.pdf
- 非英語專業(yè)大學(xué)生英語寫作的負(fù)語用遷移研究.pdf
- 從文化角度研究大學(xué)生英語寫作中的語言負(fù)遷移現(xiàn)象.pdf
- 中國大學(xué)EFL學(xué)生恭維答語的語用遷移研究.pdf
- 中國大學(xué)生英語寫作中話語標(biāo)記語的使用研究.pdf
- 大學(xué)生英語寫作中的母語負(fù)遷移
評論
0/150
提交評論