版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化的深入發(fā)展,各國(guó)間的經(jīng)貿(mào)往來(lái)日益頻繁。中國(guó)作為最大的發(fā)展中國(guó)家,特別在改革開(kāi)放以后,對(duì)外貿(mào)易發(fā)展迅速。在國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)中,商務(wù)合同是規(guī)定當(dāng)事人權(quán)利與義務(wù)的法律依據(jù),是確保經(jīng)貿(mào)活動(dòng)順利進(jìn)行的保障。因此,商務(wù)合同的翻譯在國(guó)際貿(mào)易活動(dòng)中起到舉足輕重的作用。商務(wù)合同翻譯的好壞直接關(guān)系到商務(wù)合作的成敗。
對(duì)外貿(mào)易的快速發(fā)展使越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始研究商務(wù)英語(yǔ)。但對(duì)商務(wù)合同翻譯問(wèn)題做深入研究和探討的學(xué)者卻很少。在少數(shù)研究的文章
2、和著作中,有從動(dòng)態(tài)對(duì)等理論進(jìn)行研究的,有從系統(tǒng)功能語(yǔ)法角度進(jìn)行研究的,也有從語(yǔ)域理論視角進(jìn)行分析的。他們的研究無(wú)疑為新的研究奠定了基礎(chǔ),為這一領(lǐng)域的發(fā)展做出了重要的貢獻(xiàn)。
本文首先用具體的例子詳細(xì)說(shuō)明商務(wù)合同文體特征,使我們對(duì)商務(wù)合同有個(gè)比較清晰直觀的認(rèn)識(shí),再?gòu)牡聡?guó)功能翻譯理論視角出發(fā),分析該理論在商務(wù)合同翻譯中的適應(yīng)性,最后將該理論應(yīng)用于實(shí)際的翻譯實(shí)例中。進(jìn)行從宏觀到微觀的論證分析,這也符合功能派所主張的先“自上而下”后
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英文合同的文體特征及其漢譯.pdf
- 從文體特征看英文商務(wù)合同的漢譯.pdf
- 從文體特征看英文商務(wù)合同的漢譯技巧.pdf
- 淺析商務(wù)合同的文體特征
- 英文商務(wù)合同的文體特征研究.pdf
- 功能文體學(xué)啟發(fā)下的英文商務(wù)合同的漢譯.pdf
- 商務(wù)合同的文體特點(diǎn)及其翻譯.pdf
- 國(guó)際商務(wù)合同的文體特點(diǎn)及翻譯技巧.pdf
- 功能文體學(xué)視角下國(guó)際商務(wù)合同翻譯中的文體對(duì)等.pdf
- 從文體特征角度分析《國(guó)際新聞翻譯》(節(jié)選)的漢譯.pdf
- 功能文體學(xué)啟發(fā)下的英文商務(wù)合同的漢譯_17866.pdf
- 目的論視角下的國(guó)際商務(wù)合同漢譯.pdf
- 國(guó)際商務(wù)信函的文體特點(diǎn)及其翻譯【文獻(xiàn)綜述】
- 合同英語(yǔ)的文體特征.pdf
- 國(guó)際商務(wù)合同英語(yǔ)文本及其漢譯本中銜接手段對(duì)比研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下英文國(guó)際商務(wù)合同中冗余的漢譯.pdf
- 國(guó)際商務(wù)信函的文體特點(diǎn)及其翻譯【畢業(yè)論文】
- 英語(yǔ)畢業(yè)論文—英語(yǔ)商務(wù)合同的文體特征和翻譯技巧
- 商務(wù)英語(yǔ)信函的文體特征分析
- 國(guó)際服務(wù)合同漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論