版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、易讀度研究關(guān)注的是文本中能讓讀者易于理解其意義的特征,其研究成果能廣泛應(yīng)用于出版業(yè),教育,公共服務(wù)事業(yè)等領(lǐng)域,具有十分顯著的重要性。因此,易讀度研究一直是應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域的重要研究課題之一。從20年代初開始,學(xué)者們從文本的物理屬性,閱讀測試和心理學(xué),語言學(xué)三個角度研究易讀度,碩果累累,尤其是從語言學(xué)角度證明了影響文本易讀度的許多語言因素。然而,大部分的易讀度研究是基于傳統(tǒng)的語言學(xué)理論,僅僅是機械地研究語言的表層結(jié)構(gòu)特征,如詞長,句長等。隨
2、著語言學(xué)研究有了新進展,學(xué)者們開始將目光投向語言的意義,嘗試從該角度研究易讀度。
本研究在系統(tǒng)功能語言學(xué)的理論框架下討論易讀度,旨在發(fā)現(xiàn)語篇中的主述位結(jié)構(gòu)與文本易讀度的關(guān)系。本研究采用定性的研究方法,通過比較愛倫坡三篇故事以及它們相應(yīng)的簡寫本,觀察主述位結(jié)構(gòu)在原著和簡寫本中的異同,進而從意義的角度解釋不同的主述位結(jié)構(gòu)在文本向讀者傳達意義的過程中所起的作用。
研究發(fā)現(xiàn),在小句層面,主位的標(biāo)記性和主位成分的順序?qū)?/p>
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論散文的主述位結(jié)構(gòu)與翻譯
- 從主述位結(jié)構(gòu)角度對易讀度的研究——基于對“愛麗絲漫游奇境記”的案例分析.pdf
- 主述位結(jié)構(gòu)與話語分析.pdf
- 英漢互譯中主述位結(jié)構(gòu)的變化.pdf
- 主述位與大學(xué)英語寫作.pdf
- 《圍城》的主述位研究.pdf
- 老人與海的主述位研究
- 從系統(tǒng)功能語法主述位理論的角度論漢英翻譯研究.pdf
- 主述位理論與英語閱讀教學(xué)研究.pdf
- 主述位結(jié)構(gòu)語篇分析對大學(xué)英語閱讀教學(xué)的影響.pdf
- 英漢主述位結(jié)構(gòu)對比分析——以英漢商務(wù)信函為例.pdf
- 主述位理論與高中英語閱讀教學(xué).pdf
- 主述位結(jié)構(gòu)和主位推進理論在招標(biāo)文件翻譯中的運用.pdf
- 英漢政治公共演講辭的主述位對比分析與翻譯.pdf
- 主述位理論觀照下的中國古典詩歌英譯.pdf
- 英漢廣告語篇主述位對比分析.pdf
- 論企業(yè)融資結(jié)構(gòu)與治理結(jié)構(gòu)的關(guān)系.pdf
- 主述位理論視角下的中美憲法語言對比.pdf
- 直言式類型英語廣告主述位推進模式分析.pdf
- 中美大學(xué)生英語作文的段落主述位模式對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論